Я ждал, томился и жалел, что не захватил с собой книгу. Яркая оранжевая обложка с золотыми буквами так и стояла перед глазами. Вот бы узнать — чем закончилась история с Томом Сойером. Выпорола его тётка, или нет?
Веселее всех проводила время Йугу. Она ела.
Голос зазвучал на третий день. Он по-прежнему был сладок и неумолим. Но на таком расстоянии справляться с ним оказалось легко. Не то, что в пещере, где он попросту сводил людей с ума.
Я почувствовал в голове знакомую пустоту и увидел, как испуганно выгнулась Йугу. Фолли бросился к ней и быстро спеленал по рукам и ногам. Коморио забормотал наизусть классификацию двоякодышащих с газовой планеты Гарвина. Десантники, словно по команде достали книжечки «Устава десантно-космических войск». Инеку уселся медитировать, а я повторял про себя умножение на одиннадцать.
В этот раз песня Голоса не продлилась и получаса. Он сыто вздохнул и затих. Видимо, ученик старого капитана Йори оказался не так хорош, как ему мечталось.
К моему удивлению, десантники взяли с собой меня и Йугу.
— Ты теперь вроде как предводитель этих дикарей, — сказал командир. — Постарайся уговорить их не сопротивляться. А девочка объяснит им, что бояться нечего.
Само собой, пилотировал шлюпку Фолли.
— Фиг я отпущу с вами свою будущую жену без присмотра, — весело сказал он командиру.
Услышав это заявление, я остолбенел. Нет, личная жизнь Фолли — это его дело. Но как он собирается объясняться с Лусией?
Операция по отлову одичавших колонистов прошла безупречно. Мы подогнали шлюпку к самой пещере и, выстроившись цепочкой, направились внутрь вулкана.
Друзья и родственники Йугу были заняты важным делом — перетирали о камни привычные верёвки и проклинали неудачливого наследника капитана. Как я и думал, связав подопечных, Йори немного побормотал молитвы, но потом не выдержал и булькнул вниз головой в кипяток.
Под присмотром десантников мы развязали колонистов и раздали им запасные комбинезоны, чтобы они могли прикрыть наготу и защититься от холода.
Один из десантников, глядя на булькающий источник, предложил:
— Может, гранату кинем?
Фолли насмешливо поднял брови, а командир выписал ретивому подчинённому такую оплеуху, что пластиковый шлем загудел, как колокол.
— Не, ну а чего? Я же только предложил, — обиженно проворчал десантник.
Завязывать глаза колонисты отказались наотрез. Но лишь до тех пор, пока не выглянули из своей норы на белый свет. Тут они дружно ослепли, застонали на все лады и потянулись за повязками. Так и сидели смирно, пока шлюпка набирала высоту и ложилась на траекторию.
***
Командование корабля распорядилось везти колонистов сразу на «Стремительный», не задерживаясь на планете. Как сообщил вахтенный помощник, для гостей уже подготовили и затемнили спортзал на третьем ярусе. Там они должны были разместиться не хуже, чем в привычной пещере. Доктор Трейси со шприцом в руке приплясывала от нетерпения. Ей позарез нужно было взять всевозможные анализы у этих несчастных.
Фолли ухмыльнулся и сказал в микрофон:
— Не забудьте поставить в спортзале парочку пищевых синтезаторов. А лучше — штуки три-четыре. Эти ребята за двести лет ни разу нормально не поели.
— Сделаем, — деловито отозвалось радио.
Бескрайняя снежная равнина провалилась вниз, выгнулась полусферой и скрылась под пеленой сплошных серых облаков. Выше границы облачности сияло чистое фиолетовое небо.
Фолли вывел шлюпку из атмосферы, а затем уступил мне место за штурвалом.
— Давай, Ал! Пилота делает практика. Прокладывай курс к «Стремительному».
Я осторожно тронул несколько клавиш, и шлюпка с полуторным ускорением устремилась к кораблю.
Доктор Трейси вместе с Лусией встретили нас в ангаре.
— Немедленно доставьте исследуемых в госпиталь, — резким тоном скомандовала Трейси.
— Им бы сперва помыться и перекусить, — попытался возразить Фолли.
— Ни в коем случае! Сначала мне нужны соскобы с кожи и анализ желудочного сока!
— Крепитесь, ребята! — расхохотался Фолли. «Ребята» робко улыбались из-под повязок. Они явно были не в своей тарелке.
Я от души посочувствовал невольным пациентам грозной блондинки. Доктор Трейси быстро выстроила их попарно и увела в сторону грузового лифта. Я снова удивился тому, как легко эта миниатюрная женщина управляет ситуацией.
Тем временем Фолли взял Йугу за руку и подвёл её к Лусии. Женщины с любопытством уставились друг на друга.
— Лусия, это Йугу! Йугу, это — Лусия! — торжественным тоном сказал Фолли. — А теперь, девочки, когда вы познакомились — я прошу вас обеих выйти за меня замуж!
Девочки покраснели от удовольствия и дружно расцеловали Фолли в обе щеки. Моя нижняя челюсть с грохотом упала на металлический пол ангара.
Мы с Фолли проводили женщин до каюты Лусии, а сами пошли к нему. Всю дорогу Фолли, сияя, болтал о разных пустяках и откровенно наслаждался моим растерянным видом. Наконец, пилот сжалился надо мной.