11 марта. Резолюция на проекте представления Святейшему Синоду перевода св. Иоанна Златоуста: «Ефес главный город Азии. Разве переводчики не знают географии? На что вставлены греческие слова? – Заглавием называется сжатие длинной речи. То ли называется заглавием? – Удачею жребия. Разве случайностию? – По сему же и прочая разумевай. – Дабы можно было опять оное (крещение) принять. Неужели святый Златоуст учит быть перекрещенцами?» (Резолюции. Т. 5. Ч. 1. С. 78. № 9745).
12 марта. Донесение Св. Синоду: «Во исполнение указа Святейшаго Синода от 27 ноября 1841 года “Указатель к книге правил святых апостол, святых соборов и святых отец”, пересмотренный и частию сокращенный и очищенный при сем на дальнейшее усмотрение Святейшаго Синода представляю» (Резолюции. Т. 5. Ч. 1. С. 93. № 9781).
• Резолюция на докладе учрежденного при Лавре собора о дозволении взять у крестьян на оброчное содержание землю: «Принесет ли земля пользу и какую, не ясно. А можно впасть контрактом в последствия непредвидимыя и нежелаемыя» (Резолюции. Т. 5. Ч. 1. С. 71. № 9730).
• Письмо наместнику Лавры архимандриту Антонию (Медведеву): «Понеже спасение во мнозе совете, в котором я нередко нуждаюсь, и желаю иметь его от боящихся Бога, то прошу Вас, Отец Наместник, прочитать прилагаемую записку и сказать мне, думаете ли Вы, что я могу быть мирен, написав ее, и не упрекать себя, если, паче чаяния, некоторые не только всякое и на святых отцах основанное толькование священных книг, но и оглавление находят опасным. Записку же оставьте у себя до меня» (Письма преподобному Антонию. С. 259. № 320).
13 марта. Мнение на отношение генерал-майора Л. В. Дубельта[158]
о праве монашествующих, послушников и послушниц отлучаться из монастырей для сбора подаяний в свою и в другие епархии: «Сбор по книгам епархиальные архиереи могут разрешить только в своей епархии, потому что в чужой распоряжаться не могут. Сборщик Нижегородской епархии может прийти в Оренбургскую по праву даннаго ему паспорта, не имея право употреблять книгу. Но Оренбургский Архиерей, имеющий власть распоряжаться в своей епархии, может дозволить сбор в своей епархии и Нижегородскому сборщику. Сим образом, епархиальное начальство помогает одно другому; и без сего сборы в некоторых епархиях были бы неуспешны и неудовлетворительны для нужд» (Мнения. 1905. С. 91).• Письмо архиепископу Гавриилу (Городкову): «Благодарю Вашему Высокопреосвященству, что вспомнили меня, немоществующаго. Хотя я не довольно укрепился, но мне желательно самому вечером быть у Высокопреосвященнейшаго Киевскаго[159]
. Буду надеяться, что не лишусь Вашего посещения в другой день» (ЧОИДР. 1868. Кн. 2. С. 52).17 марта. Резолюция на консисторском определении о представлении к рассмотрению Московского губерского правления уклонения в раскол московского купца со своим семейством: «Преосвященный имеет труд еще увещать лично раба Божия Василия, чтобы он предохранил себя от тяжкаго пред судом Божиим ответа за отступление от святыя соборныя и апостольския церкви, от которой принимал освящение таинств себе и детям, и за последование наставникам, не имеющим благословения и освящения, и проповедующим только вражду и клевету на святую церковь. Есть ли же не повинится: исполнить сие определение» (Резолюции. Т. 5. Ч. 1. С. 11. № 9610).
18 марта. Резолюция на отношении обер-прокурора с прошением дьячка об оказании пособия: «Как приложенное при сем всеподданнейшее прошение писано одною рукою с подобным прошением Непецинского дьячка и, следственно, непременно одно, а вероятно, и оба писаны и подписаны чужою рукою, то обоих причетников допросить, кто писал и подписал прошение и почему они не сами подписали, будучи грамотные» (Резолюции. Т. 5. Ч. 1. С. 84. № 9761).
• Письмо епископу Виталию (Щепетеву): «Алфавит библейский[160]
, сколько вижу… не подает о себе высокаго мнения. Книга не представляет расположения предметов правильнаго и удобнаго к употреблению и назиданию. Тексты кажутся собранными в кучу из разных мест, а не разобранными по предметам учения и размышления. Но главная беда то, что литографированный перевод ветхозаветных книг ожесточил ревность против всякаго перевода Священнаго Писания на русское наречие. Нет ни малейшей надежды, чтобы позволили напечатать сей алфавит» (Письма. 1887. С. 70–71).