Читаем Личные дела полностью

Познакомившись с ней, Сиара очень, очень старалась. Именно от Лорен зависело, как сложатся их отношения. Вскоре после того, как они с Джерри въехали в дом, Сиара постучала в дверь Лорен с корзинкой свежевыпеченных булочек с изюмом.

Их решение обосноваться именно в этом доме и в этой деревне было абсолютно логичным. Переезд из города значил для нее возможность жить не в тесноте.

Сиара сказала, что ей хочется увидеть потенциал в доме – в месте, хозяйкой которого она могла стать. Она фонтанировала идеями, и Джерри не хотел ее сдерживать. Он не высказывал недовольства по поводу того, что дорога до работы теперь занимала сорок минут, она же не жаловалась, что они жили так близко к его матери.

Иногда Сиара видела, как Лорен проскальзывала за живой изгородью, разделявшей их дома, и слышала доносящийся оттуда детский плач. Ей не терпелось, как и всегда, завести новых друзей.

– Здравствуй, соседка! – бодро произнесла Сиара, когда Лорен открыла дверь. Та лишь подняла бровь, с недоумением глядя на женщину, стоявшую на пороге.

– Здравствуйте. Могу я вам чем-то помочь?

Сиара и сама пребывала в замешательстве. На Лорен было надето хитроумное приспособление из нескольких слоев ткани, обмотанных вокруг тела, и в нем лежал крошечный младенец. Веки ее немного нависали, и темные круги под глазами лишь подчеркивали эту особенность, придавая взгляду драматичность. От нее исходил кислый запах, напоминавший несвежее молоко. На майке у нее были свежие мокрые пятна, а плечи были прикрыты огромной лоскутной рубашкой. Лорен стояла босиком, и ее ступни были такими пыльными, словно она работала в поле. Вся ее одежда нуждалась в стирке, и Сиаре было интересно, когда эта женщина в последний раз принимала душ. Она закашлялась, пока Лорен пристально на нее смотрела.

– А. Это вы купили большой дом.

Они взглянули на второй дом, гордо и прямо стоявший на возвышении, словно замок на холме. У обеих на заднем дворе были многоуровневые сады, и Сиара постоянно что-то планировала, сажала и стригла, в то время как у Лорен все пребывало в запустении. В некоторых частях сада были настоящие заросли, а высокая трава была усеяна маргаритками и одуванчиками. Более того, на одном из участков живой изгороди со стороны Лорен яростно роились пчелы. Сиара надеялась, что сможет дать ей добрососедский совет или как-нибудь помочь, но Лорен смотрела на нее с осуждением.

– Я просто хотела зайти и представиться, потому что в кои-то веки не спешу на работу, – продолжала Сиара, стараясь казаться веселой. Тогда она еще работала в Horizon, так что могла с кем-то познакомиться только по выходным, в те моменты, когда не была занята общением с ландшафтным и интерьерным дизайнерами.

– Меня зовут Лорен, – представилась ее новая соседка, но не предложила Сиаре войти. Вместо этого, она нетерпеливо передвинула на другую сторону замотанного в ткань малыша.

– Я – Сиара. А это что за чудесная крошка? Она так мирно и уютно лежит.

У Сиары было некоторое представление о том, что нужно говорить молодым родителям, хотя она сама не слишком любила детей.

– Фрея, – улыбнулась в ответ Лорен, взглянув на спящую малышку.

– Очень красивое имя. Я сегодня испекла булочки и принесла тебе немного, – протянула ей корзину Сиара.

– Ой, спасибо, – поблагодарила Лорен, глядя на корзину, но не забирая ее. – Но мы не едим глютен.

Сиара так удивилась, что сделала несколько шагов назад и попыталась спрятать корзину за спиной. – Прости, я не знала.

Откуда-то из глубины дома раздался стук, который заставил Лорен обернуться.

– Прости, у нас тут сегодня то еще утречко. Никто не спит.

Еще до того, как Сиара успела о чем-либо спросить, шум разбудил Фрею. Не открывая глаз, она начала извиваться в тугом слинге и издала пронизывающий крик.

– Твою ж мать, – пробормотала Лорен. – Шон! Можно потише? – крикнула она через плечо, и стук прекратился. Она снова повернулась к Сиаре и начала раскачиваться вверх-вниз, вправо-влево, вперед-назад, очевидно, в попытке сделать так, чтобы младенец снова уснул.

– Я могу тебе как-нибудь помочь? – спросила Сиара.

– Ну, только если хочешь подняться и помочь моему мужчине разобрать гниющий шкаф! – прокричала Лорен сквозь жалобный плач дочери.

Сиаре так захотелось просто вытащить малышку из этого приспособления и покачать на руках, как сделала бы любая нормальная мать.

– Кажется, я не вовремя зашла.

Лорен потрепала младенца по макушке, перенося вес с одной ноги на другую.

– В последнее время тут никогда не бывает подходящего момента, – закатила она глаза, и Сиара попыталась улыбнуться. Она не поняла, пошутила ли Лорен.

– Может, как-нибудь на днях или на выходных сходим вместе выпить кофе или еще чего-нибудь? Если хочешь, можешь зайти в гости, я покажу тебе наш дом. Мы так много над ним трудились: я имею в виду – мы вместе с дизайнером интерьеров. Джерри все это не слишком интересует, – продолжала Сиара. – Уверена, что ты помнишь, как этот дом выглядел раньше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы