Читаем Лилия для Шмеля (СИ) полностью

— В это поверят, потому что после выходки Вильдии я оказался от визита с ней к общей знакомой, что послужит еще одним доказательством наших с вами отношений…

Меня затрясло. На ватных ногах я дошла до кресла и упала в него.

— И что делать? — посмотрела на Веспверка с надеждой.

— Если только хоть как-то объяснить ваше присутствие в моем доме, а мне вновь наладить отношения с Вильдией, — растянул он губы в безрадостной улыбке. Что-то не горит желанием налаживать отношения с красоткой.

Я сцепила пальцы и попыталась сдержать слезы.

— И пока я буду с ней, с Вейре будете вы. А чтобы избежать еще слухов, вечером будете возвращаться к графине, приезжать утром.

— Думаете, это поможет?

— Даже не знаю. Ведь по слухам я уже соблазнил вас.

За дверью послышался грохот падающего тела.

— То был несчастливый день, когда я встретил вас! — выдохнул герцог и поспешил к графине на помощь.


Обморок Ильноры объясним. В здешнем почти викторианском обществе требования к женщинам суровые. После такого позора мне разве только что уехать в провинцию и жить под вымышленным именем, как простолюдинка. Однако стоило осознать, что это тоже выход, я как-то успокоилась и перестала нервничать.

— Странно, что вы не упали в обморок, — Веспверк задумчиво оглядел меня, не забывая обмахивать салфеткой тетушку, до сих пор лежавшую на софе в полуобморочном состоянии.

— Боюсь, новость еще скажется на мне: не обмороком, так истерикой, — вздохнула я горестно и даже всхлипнула, чтобы не вызывать подозрений своей странной для порядочной девушки реакцией.

— Сейчас не время слез и обмороков. Приводите себя в порядок, и отправимся за Вейре — купим ему какую-нибудь зверушку. И только попробуйте намекнуть на крысу! — грозно взглянул Веспверк.

— Почему? У меня была в детстве. Милые зверушки… ручные… — красивое лицо герцога брезгливо скривилось, и я замолчала.

— Ручную змею не хотите?

— Нет.

Только измученный стон Ильноры остановил герцога от колкостей.

— Освальд! Это позор! — простонала графиня и часто заморгала. — Боюсь, уже ничего не изменить! — Еще немного, и моя попечительница зарыдает в голос. Вдобавок Веспверк нахмурился, сморщив лоб.

— Верно, — кивнул он, напугав меня до лихорадочного озноба. Я, конечно, проживу и простолюдинкой, однако жаль терять все, чего достигла. Бог весть какие достижения, однако работа не пыльная, попечительница мировая, и не приходится вкалывать в поте лица. Еще и маленький дружок есть. Искренняя досада отразилась на моем лице. Ее заметил Веспверк и произнес, не сводя с меня глаз: — Без Вильдии не обойтись. Нужно с ней как можно скорее встретиться.

— Зачем?! — воскликнули мы с Ильнорой почти в раз.

— Вряд ли невеста и… — герцог смерил меня ехидным взглядом, — любовница сядут в один экипаж. На этом можно сыграть.

— Но… это же… — я не находила слов. Это слишком дерзко, отчаянно и…, пожалуй, тонко. Однако обращаться за помощью к этой дряни — нет!

— Вам не нравится способ? — самоуверенный Веспверк окончательно решил, что я влюблена в него, и растянул губы в усмешке довольного котища, сожравшего кринку сметаны. — Другого нет. Поэтому запаситесь терпением и выдержкой.

«Вот это самомнение!» — разъярилась я, с трудом сдерживаясь, чтобы не сообщить напыщенному павлину, что он кретин. Однако Веспверк оказался еще дурнее, чем думала. Мою злость он спутал со смущением и принялся покровительственно отчитывать меня:

— Вильдия — моя давняя знакомая. Она была лучшей подругой моей жены, — рассказывая, он тщательно отслеживал каждую мою эмоцию. — Наше близкое знакомство породило слухи, что она моя невеста, однако это не так.

— А разве ее не заботит репутация?

Герцог не ответил, и тогда я еще спросила:

— Зачем вы мне это рассказываете?

— Чтобы избежать недопонимания, — заметив, что я отмерла, Веспверк растянул губы в лучезарной улыбке.

Блин! Неужели на моем лице отразилась радость?! Нет, новость, конечно, отличная, но я радуюсь исключительно за Вейре. Наверно…

— Мне это не интересно! — резко заявила, задирая нос. Таким образом пыталась скрыть неловкость, но мои слова окончательно развеселила герцога.

— Зато это поможет вам проявлять выдержку на совместной прогулке. К сожалению, без помощи моей невесты, — он намеренно выделил фразу, — нам не обойтись, и вашу репутацию не спасти. Поэтому надевайте самое невзрачное платье, шляпку и поехали. И еще я рекомендовал бы вам выпить успокоительного. На всякий случай.

— И много предвидится этих случаев? — поинтересовалась я настороженно. Не думаю, что Вильдия жаждет спасать мою репутацию, тем более она тоже подозревала, что я покушаюсь на ее жениха.

— Кто знает.

— А как же графиня? — мне не позволяла совесть оставить попечительницу в таком нервозном состоянии.

— Ступайте, Корфина… — слабым голосом разрешила Ильнора. — Ступайте…

На нее было жалко смотреть. Она будто вмиг постарела, и теперь на меня смотрела не чинная графиня, а расстроенная старушка, корившая себя за разразившийся скандал.

— Скорее, — потребовал герцог. Графиня кивнула, и я побежала собираться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже