Читаем Лиловый (Ii) полностью

   Сухая, выжженная солнцем земля летела под копытами лошадей. Лай собак становился слышнее. Животные преследователей, очевидно, были свежи, их было гораздо больше, собаки уверенно вели их по следу. Лес немного замедлит их ход, но замедлит и беглецов, и к тому же, вряд ли предоставит хоть какую-нибудь защиту. Они добрались до ручья, о котором говорил старик, и это действительно была тонкая струйка, так что пришлось поить коней по очереди. Люди стояли вокруг, тяжело дыша. Таггарт бессильно прислонился к стволу древней сосны, запрокинул голову. Касвелин и Квинн обменивались взглядами. Леарза сложил руки на груди и был совершенно неподвижен, будто вслушивался. Вслушиваться не было нужды: теперь собак можно было услышать, не напрягаясь.

   -- Господин Веньер, -- тихо сказал Теодато. -- Много их, по-вашему?

   Старый охотник, припавший ухом к земле, медленно поднялся. Лицо его было хмуро.

   -- Большой отряд, -- отозвался он. -- Человек пятьдесят-шестьдесят. И собаки. Судя по голосам, табатенские борзые; злее их нет.

   Кеттерлианцы по-прежнему молчали; было что-то обреченное в этом молчании.

   -- Для чего они так нужны ему? -- рассерженно спросил Тео. -- Для чего охотиться за ними так, будто они -- сосредоточие мирового зла?

   -- Они -- символ, юноша, -- буркнул Веньер. -- Живое доказательство того, что инопланетяне существуют. Этих людей им необходимо распять и повесить на главной площади Тонгвы, чтобы каждый мог прийти и посмотреть, и убедиться, что мы сильнее, что мы правы.

   Теодато сжал кулаки. Тем временем Богарт закончил поить последнюю лошадь.

   -- Поезжайте, -- сказал Тео. -- Скорее. Леарза, ты же знаешь дорогу? Веди их.

   -- Что ты задумал? -- спросил профессор; Леарза молчал и только посмотрел на Дандоло. Тот тряхнул головой.

   -- Мы останемся здесь. Так, господин Веньер? Каков шанс, что собаки пойдут по нашему следу?

   -- Табатенские борзые отлично чуют кровь, -- ровно отозвался старик. -- Они предпочтут кровавый след, Тео.

   -- Хорошо. -- Теодато принялся копаться в седельной сумке; отыскав то, что хотел, -- охотничий длинный нож, -- он решительно полоснул себя по предплечью, так что выступила кровь. -- Уходите, чего ждете!

   -- Вы подвергаете себя огромной опасности, -- вмешался профессор Квинн. -- Вдвоем вы никогда не выстоите против отряда, и!..

   -- Это неважно! -- перебил его Теодато. -- Главное -- время. Мы дадим вам время! Уходите. Сейчас!

   Люди зашевелились, заржали лошади. Собачий лай был все ближе. Кровь медленно капала с пальцев Теодато, уздечка из-за этого скользила, но он лишь крепче сжал конские бока ногами. Старик безмолвно пустил собственное животное рысью, которая быстро перешла в галоп. Теодато не оглядывался. Черная равнина была по левую его сторону, лес угрожающе молчал по правую. Лошади были напуганы: чуяли близость погони, не было особой нужды еще понукать их.

   "Жаль только, -- подумалось Теодато, -- я и вправду никогда не увижу их родной планеты".

   ***

   Их оставалось шестеро; сперва они ехали верхом, но лес очень быстро стал настолько непроходимым, что пришлось спешиться. Люди молча покорно шли вперед, не задавая вопросов, они смирились с любым будущим, которое могло ожидать их. Возможно, потерявшие всадников лошади еще подарят им немножко времени: предоставленные самим себе животные разбрелись во все стороны.

   Леарза продолжал шагать. Профессор Квинн, неуклюже переваливаясь, сумел догнать его и сколько-то шел рядом; не глядя на молодого китаба, он спросил:

   -- Ты знал об их решении?

   -- Знал, -- глухо отозвался тот.

   -- Ты мог бы сразу сказать им, что надо делать.

   -- Да, но это было их решение, профессор. Я не хотел влиять на них.

   -- ...Они выживут?

   Леарза помолчал.

   -- Кто знает. Никто не всемогущ, профессор.

   Лай собак перестал приближаться, потом сместился куда-то вбок и вовсе начал стихать. Особенного облегчения беглецам это не принесло. Дорога становилась все более трудной, хуже всех приходилось не привыкшим к таким условиям профессору и Малрудану; Финну приходилось поддерживать то одного, то другого. Ноги увязали в грязи, колючие ветви цеплялись за одежду.

   -- Еще немного, -- тихо сказал Леарза.

   Тем временем уже далеко к северу от них продолжали мчаться бешеным галопом две лошади. Они тоже понемногу углубились в лес, скользили между вековыми дубами, перескакивали через гигантские корни. Это не могло продолжаться вечно; Теодато хорошо понимал, что всему приходит конец.

   Конец пришел раньше, чем он надеялся: задыхавшаяся лошадь Веньера неудачно споткнулась о корягу и с диким ржаньем опрокинулась, старик едва успел соскочить. Теодато резко остановил своего жеребца и спешился, подбежал к нему.

   -- Вы в порядке?

   -- Да... -- прохрипел Веньер, оттолкнул его: бешено кричавшая лошадь извивалась в опасной близости от них. -- Проклятье, эта тварь сломала себе ногу...

   -- Идемте скорее, -- Теодато дернул старика за локоть. -- Придется вдвоем на одной, далеко она нас не унесет...

   -- Не нужно, Тео. Видать, такова моя судьба.

   -- ...О чем вы?

Перейти на страницу:

Похожие книги