Читаем Лиловый (Ii) полностью

   Фальер узнал о происходящем лишь тогда, когда мятежники уже осаждали оружейный завод. Примчавшийся галопом гонец всполошил всех, и Зено немедленно покинул дворец, а следом за ним ушел и Тегаллиано, однако было уже поздно, слишком поздно.

   -- Я предупреждал, -- спокойно сказал Леарза. -- Рад, что вы хотя бы отчасти послушали моего совета.

   Ночь была беспокойная. Наутро стало известно, что завод Градениго не отстояли, что вся западная часть Тонгвы находится под контролем мятежников. Кто-то из людей Зено принес и эту новость: во главе их стоит не кто иной, как Орсо Кандиано, видевший его издалека аристократ признал его. Вместе с ним заметили и молодого Дандоло.

   Другая весть вызвала у Фальера гневный приступ: еще вчера вечером должны были отправиться в полет корабли, но вот явился один из стражей Зено и сообщил, что в гильдии космонавтов начался свой бунт: ангары взорваны, в корпусах идет драка.

   -- Что там случилось? -- заорал Фальер, которому в тот момент отчего-то казалось, что все это -- какая-то нелепая шутка. -- Чем думает этот идиот Традонико? Я отдал ему приказ!

   -- Господин Фальер, -- выдохнул принесший весть аристократ, -- Традонико, по всей видимости, сошел с ума. Один из уцелевших космонавтов сказал, что он явился в столовую вечером, незадолго до взрыва в ангарах, при себе имел пулемет и принялся расстреливать всех присутствовавших, крича, что они -- искусственные люди...

   Какое-то время понадобилось ему, чтобы прийти в себя и осознать свое положение. Люди вокруг него терпеливо ждали. Наконец Наследник взял себя в руки.

   -- Оставьте их, -- холодно сказал он. -- Мятежники скоро попытаются подступиться к Централу; мы не можем их пустить.

   Приказание его было исполнено. Фальер закрылся в тот вечер у себя в кабинете, вновь погрузившись в черноту видений, но что-то было не так... какая-то потаенная мысль не давала ему покоя, и вот он резко вскинулся, раскрыв глаза.

   Проклятый руосец знал о том, что начнется открытый бунт. И, как специально, видения ничего не открывали Фальеру насчет будущего закованных; не может же быть такое, что...

   Внутри у него так все и обмерло.

   Если причиною всему -- руосец? Он прекрасно знает, что Фальер только частично в состоянии видеть будущее, и все это время пользуется своим знанием, возможно, даже как-то влияет на видения самого Фальера! Если он в действительности лишь шпион и стоит на стороне Кеттерле, война на самом Анвине нужна ему. Еще предки говорили: "разделяй и властвуй". Умело воспользовавшись особенностями цивилизации Анвина, Леарза пытается ослабить врага, блокирует видения Наследника, натравливает закованных и аристократов друг на друга!..

   Это неожиданное понимание столь поразило его, что какое-то время Фальер сидел неподвижно и не знал даже, что ему предпринять. Немедленно остановить это! Немедленно прекратить вооруженный конфликт!..

   Но уже было поздно, и он осознал это с ужасающей ясностью. Руосец обманул его, как сначала сам Фальер обманывал руосца. Что же, это означает, что талант этого человека сильней?

   Он медленно поднялся с места. Необходимо было найти правильное решение; устроить мирные переговоры с главарями закованных, пообещать им все, чего они пожелают. Они желают равенства? Отлично! Он объявит, что бездушные и аристократы -- единый народ и естественным образом равны между собой, что общий их враг...

   Что же, чертов руосец тут поможет ему, пусть и против собственной воли.

   Оттого Фальер тронулся с места и почти побежал прочь.

   Он отыскал Реньеро Зено в одном из холлов, где торопливо передавали сообщения телепаты, какие-то люди ходили туда и обратно, а сам Зено отдавал приказы, при виде Наследника спешно отослал очередного посыльного и обернулся к Фальеру.

   -- Господин Фальер?..

   -- Это все руосец, -- сказал тот. -- Руосец натравливает нас друг на друга! Мы должны сделать все возможное, чтобы немедленно прекратить кровопролитие. Передайте своим людям, Зено, что они ни в коем случае не должны вступать в драку по собственной инициативе, только в порядке самозащиты! Необходимо организовать переговоры. Если мятеж продлится, даже я не могу поручиться за благоприятный исход событий!

   -- ...Как скажете, -- опешил старик. -- Конечно...

   -- Где он? Вы видели его?

   -- Руосца?.. Да, кажется, он был где-то неподалеку... разговаривал с Тегаллиано...

   Не дожидаясь более внятного ответа, Фальер поспешил дальше. Он миновал холлы, в одном из которых обнаружил и Тегаллиано с Меразом; увидев их, почти крикнул:

   -- Где Леарза?

   -- Не могу знать, господин Фальер, -- отозвался Тегаллиано, явно удивившись. -- Он сказал, что пойдет к вам...

   ...Проклятого руосца нигде не было. Нигде! Люди видели его тут и там, кто-то заявлял, что руосец направлялся к самому Фальеру, кто-то утверждал, что видел его разговаривающим с одним из советников. Полчаса спустя ясно стало, что Леарза ушел.

   Это уже было чревато; однако выбора у него не оставалось, и Фальер еще раз велел Зено наутро же отправить делегацию к мятежникам: просить о переговорах.

Перейти на страницу:

Похожие книги