Читаем Линия Жизни полностью

Единственное место в Торе, где целый народ упоминается в единственном числе. Наши святые комментаторы объясняют, что души евреев соединились между собой и именно это состояние дало нам (ведь на уровне души каждый из нас стоял «напротив горы») возможность получить Тору. Соединение душ совсем не редкое явление. Другое дело, какие души соединяются. В том случае, если объединяющая идея относится к животному уровню души человека, соединение происходит на уровне только животной души. И вполне естественно, что правитель, в этом случае должен являться самым ярким носителем подобной идеи. И тогда правители способны удивить собственных подданных уровнем личной жестокости или коррумпированности и так далее. Достаточно вспомнить Бокасу, который в середине двадцатого века съедал своих политических оппонентов. Или примеры из новейшей истории Украины с золотыми батонами, забытыми за ненадобностью и так далее. А закончить хочу цитатой из Книги «Мишнэ Тора» Рамбама, «законы о царях и войне»: "Ми гоиш гайорей верах галейвов" (Кто человек, который боится и мягок сердцем" (Шойфтим 20, 8) - по его буквальному смыслу: что нет в его сердце силы, чтобы выстоять в битве с врагом. И когда он идет на битву, пусть опирается на надежду Израиля и спасающего его в час беды, и да знает он что во имя единства Вс-вышнего он идет на войну, и подвергнет себя опасности, и не убоится и не устрашится и не будет думать ни о своей жене, и ни о своих сыновьях, но пусть сотрет память о них из своего сердца, и освободится от всего ради войны. И каждый, кто начинает думать и размышлять на войне и пугает себя, - нарушает заповедь "не делай", как сказано, "ал йейрах левавхем ал тиръу веал тахпезу веал таарцу мипнейгем"(пусть не робеет ваше сердце, не страшитесь и в смятение не приходите, и не трепещите пред ними" (Шойфтим 20, 3). И не только это, но что вся кровь Израиля висит на шее его, и если не победил, и не сделал войну всем своим сердцем и всей своей душой, - это как тот, кто проливает кровь всех, как сказано "велой йимас лвав эхов килвовой"(и не расслабит сердце братьев своих, как свое сердце" (Шойфтим 20, 8). И ведь сказано ясно в словах пророков: "проклят делающий работу Вс-вышнего обманом, и проклят отвращающий свой меч от крови". И каждый, кто воюет всем своим сердцем, без страха, и его намерение - освятить имя Вс-вышнего только, - обещано ему, что не будет ему ущерба, и не настигнет его зло, и построит себе прочный дом в Израиле, и это будет ему заслугой ему и его сыновьям вовеки, и удостоится жизни будущего мира, как сказано, "ки осой йаасе Гавайе лаадойни баис нээмон ки милхамойс Гавайе адойни нилхом, вероо лой симоцей бехо... вегойсо нефеш адойни цруро бицройр гахаим эс Гавайе Элойкехо"(ибо непременно устроит Г-сподь господину моему дом надежный, ибо войны Г-сподни ведет господин мой, и зла нет в тебе во все дни (жизни) твоей. … да будет однако душа господина моего завязана в узле жизни у Г-спода, Б-га твоего) (Шмуэль алеф 25, 28-29).

1. В грядущие дни придет царь-Машиах, восстановит династию Давида, отстроит Храм и соберет народ Израиля, рассеянный по свету. В его дни снова вступят в силу все законы, действовавшие в прошлом: будут приносить жертвы, соблюдать субботний и юбилейный годы в соответствии с написанным в Торе. Всякий, кто не верит в него или не ожидает его прихода, отвергает не только предсказания пророков, но слова самой Торы и Моше, учителя нашего. Ибо сама Тора свидетельствует об избавлении, которое принесет Машиах: "И возвратит Господь, Бог твой, изгнанников твоих и смилуется над тобою, и вновь соберет тебя... даже если будешь ты заброшен на край земли... и приведет тебя Господь, Бог твой, в землю…" (Дварим.30: 3-5). Эти недвусмысленные слова Торы включают в себе все, что сказано пророками о Машиахе. О том же говорится и в рассказе о Бильаме. Там (Бемидбар, 24:17, 18) приводится пророчество о двух Машиахах: о первом из них - Давиде, которому предстояло спасти Израиль от врагов его, и о последнем Машиахе, его потомке, который спасет Израиль от Эйсава. Там говорится: "Я вижу его, но [он придет] не сейчас" - это пророчество о Давиде. "Я смотрю на него, но он не близко" - о Машиахе. "Придет звезда от Яакова" - это Давид. "И явится жезл от Израиля" - это царь-Машиах. "И сокрушит пределы Моава" - Давид, как сказано про него: "И победил Давид Моав и поделил его на части" (Шмуэль II, 8:2). "И разгромит всех сынов Шета" - царь Машиах, как сказано: "И будет властвовать он от моря до моря" (Зхарья, 9:10). "И будет Эдом завоеван" - Давидом, как сказано: "И стали эдомитяне рабами Давид*" (Диврей гаямим I, 18:13). "И будет Сеир завоеван врагами его" - царем-Машиахом. Как сказано: "И поднимутся спасители на гору Сион, судить [живущих] на горе Эйсава" (Овадья, 1:21).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика