Читаем Лирика 30-х годов полностью

На заре, на зорюшке туманной,По скупым неласковым полямЭто я — оратай безымянный —Сеял хлеб с тоскою пополам.Это я по городам и селамОщупью искал твоих следов;Звал тебя я песней невеселой,Ждал тебя я тысячу годов.Это я холодными ночамиДуму передумывал твою,Это я с винтовкой за плечамиШел сражаться за тебя в бою.Сквозь леса, сквозь дебри вековыеТы мою услышала тоску,Ты одна — за тыщу лет впервые —
Руку протянула мужику.Под его нечесаную крышуПринесла счастливое житье.От тебя, от первой, я услышалИмя настоящее свое.И, твоим дыханием согретый,Ласкою обласканный твоей,Прохожу я по Стране СоветовКак хозяин суши и морей.Я не знаю, чрез какие реки,По каким пройду еще местам,Только знаю, что тебя вовекиНикому в обиду я не дам.

В лесном поселке

(Письмо девушки)

Среди лесов, в кольце берез и елок,На берегу безвестного ручья,Дымит завод, раскинулся поселок, —И здесь мой дом и родина моя.Завяли травы. Лето миновало.Лесные тропы осень замела…И мы живем. А нам и горя мало.А наша радость мимо не прошла.Леса шумят о жизни стародавней,Разносит ветер желтую тоску,А мы смеемся, ходим на свиданья,Читаем книги, слушаем Москву.И каждый день по-своему чудесен,И каждый вечер чем-нибудь хорош,И нет в округе лучше наших песен,
И рук в цеху быстрее не найдешь.Проворны мы на всякую работу,Умеем дело делать и гулять.Бывает даже — ходим на охоту:Пока что в зайцев учимся стрелять.И знаю я, когда придет, непрошен,Заклятый враг в советские края,Нас много встанет — девушек хороших,И, может статься, первой буду я.Так мы живем. И угол наш не тесен,И плечи нам не давит небосклон,И много есть еще не спетых песен,И много есть не названных имен.И я хожу спокойной и веселойИ всей стране хочу послать привет.
Мне хорошо, что есть такой поселок,Где я когда-то родилась на свет.

Береза

Вот здесь, вдали от любопытных глаз,Береза шелестела молодая.Сюда весной я приходил не раз,У той березы встречи ожидая.И том стихов в обложке голубойНосил с собою целые недели.Его мы вместе начали с тобой,Его вдвоем и дочитать хотели.Я думал — ты придешь. Но дни за днями шли,А ты прийти сюда не догадалась…Теперь березы нет: срубили и сожгли,И книжка недочитанной осталась.

Провожанье

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская советская лирика

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия