Читаем Лицей. Венценосный дуэт (СИ) полностью

Вытягиваю носочек, демонстрируя подъём стопы… что это он делает? Вздрагиваю от неожиданности, внутри будто лопается что-то и растекается в груди сладким, как сироп. Сашок целует мою ножку и не отпускает, поцелуй длится долго.

Нечаянное вознесение на облаке блаженства к седьмому небу по неизбывному природному закону подлости разбивается приближающимся топотом ног. Саша быстро опускает мою ножку и пытается отодвинуться. Э, нет! Лицо надо держать всегда, даже если тебя со спущенными штанами застали. Не суетись, Сашуля! Прижимаю ступни к его коленям. Парень тут же успокаивается.

Врывается Карина. Смотрю на неё вопросительно и с лёгким осуждением.

— Что это вы тут делаете?

— Вай дид ю кам видаут нокинг? — строго спрашиваю я. Правило не знает исключений, в присутствии Саши говорю только по-английски. Карина выпучивает глаза.

— Тебе намекают, что воспитанные леди стучат, прежде чем войти, — ехидно и очень вольно переводит Сашок.

— Обедать идите, — бурчит девочка и выходит. Вид разочарованный, вроде и застукала нас на чём-то, но не скажешь, что на совсем горячем. И лица у нас никак не испуганные.

Не торопясь, идём обедать. Саша дёргается к кастрюле на плите, я его останавливаю. Мы садимся за чистый стол. Карина уже ест, занимая свой конец стола. Переглядываемся. Довольно долго объясняю по-английски, что не так. Некоторые, да что там, многие слова Саша не понимает, но смысл улавливает и объясняет Карине.

— Ты, как единственный женский представитель нашей семьи, должна не только озаботиться обедом, но и ухаживать за мужчинами семьи и гостями. Почему не налила нам борща? Не снабдила специями и зеленью? Нет, хлеб я сам нарежу…

Нахмурившаяся под моим требовательным взглядом Карина раздражённо, но достаточно аккуратно снабжает нас полными тарелками. И всем прочим, горкой порезанной петрушки, укропа и зелёного лука, баночкой с перцем.

— Чего?! — искренне удивляется Саша моему вопросу. Я повторяю медленнее, он тщательно проговаривает про себя, прежде чем обратиться к сестре.

— Керхандиголь у нас есть? — на переведённый им мой вопрос уже Карина выпучивает глаза.

— Нет, так нет, — вольно переводит мою длинную фразу Саша. И переводит дальше, иногда так, что я чуть со стула от смеха не падаю. Когда он не понимает, то, совершенно не смущаясь, несёт отсебятину. Причем по звучанию похожую на переводимые английские слова. Не возражаю. Керхандиголь ведь я сама только что придумала.

— Керханфигня это очень пикантная приправа. Модная в этом сезоне в высшем свете Петербурга и Москвы, — это Саша сумел перевести.

Едим. Спокойно почти доедаем, когда Карина решает взять реванш.

— Всё про вас маме с папой расскажу…

— Что такого ты им расскажешь? — после переглядываний со мной вопрошает старший брат.

— Ты её ножки гладил, — обвиняюще тычет в него ложкой девочка.

— И что? Ножки, видишь ли, понятие растяжимое. И длинное… — Сашок как-то мечтательно смотрит в мою сторону и неожиданно добавляет обидное для сестры, — не то, что угловатые палки у некоторых недоростков.

Карина слегка краснеет и замолкает. Тем более, что я разражаюсь длиннейшей и строгой нотацией. Девочка мало, что понимает, Саша чуть больше половины, но мне их понимание не нужно. В конце следует команда перевести на русский. Саша задумывается, потом хлопает Карину по затылку.

— Ты чего?! — возмущается девочка.

— Это краткий перевод, — хладнокровно объясняет брат, — не выпендривайся, а то схлопочешь так, что долго сидеть на попе не сможешь.

— Ну, щ-а-а-а-с! — кривится девочка, — только попробуйте, папа с мамой вам устроят.

Я добиваю чай, закусывая домашним печеньем, и больше не вмешиваюсь. Саша с садистким наслаждением объясняет сестре изменения в высокой политике семьи Пистимеевых..

— Очень не советую с Даной ссориться. Она тебя сейчас отведёт в уголок, задерёт юбку и выпорет, — Карина округляет глаза и раскрывает сжатые губки, — и ничего ей за это не будет. Ты думаешь, почему у неё сплошные пятёрки в табеле? Хорошо учиться, конечно. Но ещё её все учителя в Лицее боятся. Ты знаешь, что у нас прошлый директор уволился? Это она его допекла! И жаловаться родителям бесполезно. Знаешь, почему? Она хитрая и коварная, я сам её боюсь. Она скажет папе с мамой, что воспитывает тебя ради твоей же пользы. И они ничего ей не сделают, только спасибо скажут. Да, они тебя любят, но Дану они тоже любят. Я же говорю, она очень хитрая. Так что ты лучше с ней не ссорься… и быстренько убирай со стола и мой посуду.

— Эврисинг из райт, — подтверждаю.

Что характерно, девочка хмурится, но слушается.


20 июля, суббота, время 12:40

Москва, «СМЭ № 3».


— Молодец, Даночка, сегодня не надо торопиться, — воркует Кругленький, — ещё чуть-чуть, на пару сантиметров…

Перейти на страницу:

Похожие книги