Читаем Любишь только дважды полностью

– То есть это лекарство для повышения работоспособности? – уточнила Марли.

Он игриво ткнул Джоэла локтем.

– О, это намного больше, если вы меня понимаете.

Джоэл его прекрасно понял.

Марли взяла бутылочку и изучила этикетку.

– Э го для мужчин или женщин?

– В некотором роде, – усмехнулся продавец, – для обоих.

– Ну, немного выносливости мне бы, пожалуй, не помешало. – Марли указала пальцем на Джоэла: – Он меня вчера вымотал.

Джоэл нахмурился:

– Остановись, Марли.

– А что? – Она несколько раз моргнула, глядя на него.

– Это травяная виагра.

– О нет. – Смутившись, Марли сунула бутылочку в руки услужливому продавцу. – Вы взгляните на него повнимательнее. Ему никакая паршивая виагра не нужна.

Джоэл усмехнулся. То, что Марли была так уверена в его потенции, не имея даже случая убедиться в ней, весьма ему понравилось.

Они бродили между полок с витаминами и пищевыми добавками, ожидая, пока Доббс и компания уберутся из магазина комиксов. А назойливый продавец следовал за ними по пятам, пытаясь убедить их в том, что от нирваны их отделяет всего лишь один простой шаг – выложить кучу бумажных президентов за одно из его баснословно дорогих зелий.

Джоэл увидел, что Доббс выходит наконец из магазина.

– Позвони своему приятелю Мелу, – велел он Марли, – и попроси его прийти в кафе «Чили».

Она вытащила сотовый из сумочки, позвонила Мелу и назначила встречу. Попрощавшись с разочарованным продавцом травяных снадобий, Марли и Джоэл отправились в «Чили».

Ожидая Мела, они заказали по гамбургеру, Через десять минут появился и владелец магазина. Вид у него был взволнованный и взъерошенный. Увидев Марли, он подошел к их столику.

Мел был долговязым мужчиной лет сорока с растрепанной козлиной бородкой, длинными седыми волосами, собранными в хвостик, и адамовым яблоком размером с гранат. Он подозрительно покосился на Джоэла:

– А это кто?

– Ему можно доверять.

– Ну, если ты ему доверяешь, то мне этого вполне достаточно. – Мел сел рядом с Марли. – Твой радар пропускает только абсолютно надежных людей.

При этих словах Джоэл почувствовал укол вины. Ему удалось провести Марли и обмануть ее радар. Его учили гордиться подобными достижениями, но сейчас никакой гордости он не испытывал, Больше того, он почувствовал себя предателем.

– Что происходило у тебя в магазине? – спросила Марли.

– Эти люди забрали все экземпляры комиксов об Анджелине-мстительнице.

– Черт! Они мне нужны.

– А что, авторских экземпляров у тебя не осталось?

Марли покачала головой:

– Я не могу вернуться за ними домой. Там полиция.

– Одна из твоих «Теорий заговора» оказалась правильной, – уверенно заявил Мел. – Ты кого-то очень сильно разозлила.

– Знать бы еще кого. Джоэл пытается мне помочь. Он бывший морской спецназовец.

Прищурившись, Мел смерил Джоэла взглядом:

– С каких это пор ты начала доверять военным?

– Он тоже пострадал от них.

– А, ну тогда все в порядке. – Мел протянул руку через стол. – Извини, приятель. Просто после всего, что произошло с Марли, я больше не доверяю военным. Без обид?

– Без обид. – Джоэл пожал его руку. Тот факт, что его выкинули из спецназа, делал его заслуживающим доверия, хотя ему и грустно было это сознавать.

– А ты разве не помнишь, что написано в твоих книгах? – спросил Мел. – Зачем тебе копии?

– Разумеется, помню, но я уже давно ломаю голову над тем, какая именно книга вызвала такую панику. Я подумала, что Джоэл мог бы помочь мне просмотреть их. Возможно, он заметил бы то, что я проглядела. У меня уже глаз замылился.

– Я знаю, что тебе нужно, – сказал Мел, щелкнув пальцами.

– Готова выслушать любые предложения. – Марли наклонила голову. Это вышло у нее так мило и очаровательно, что Джоэл вздрогнул. – Что ты имеешь в виду?

– Нужно на что-то отвлечь полицейских, и тогда твой мистер Спецназовец сможет проникнуть к тебе в дом и забрать эти комиксы.

Предложение, на взгляд Джоэла, было неплохое, правда, обращение «мистер Спецназовец» несколько покоробило его.

– Но что можно придумать, – вздохнула Марли, – чтобы я к тому же еще не угодила при этом за решетку?

– Я подумал о чем-то вроде того, что сделала Анджелина в «Королеве воинов Юкона», – проговорил Мел.

Мел и Марли посмотрели друг на друга и одновременно воскликнули:

– Флэш моб!

– Что? – не понял Джоэл.

– Не важно, приятель, – сказал Мел. – Твоя задача залезть в дом, а отвлекающий маневр мы возьмем на себя.

– Нам нужна другая машина, Мел, – вспомнила Марли. – Не поменяешь свой драндулет на «дюранго»?

– Что ж. – Мел вытащил из кармана ключи. – Люблю приключения.

– «Дюранго» не слишком новый, – предупредила его Марли.

– Ты еще мою машину не видела.

– Сдаюсь!

«Ничего себе, – подумал Джоэл. – Во что это она его втягивает?»

– Вы же должны где-то остановиться, – заметил Мел. – Моей маме компания не помешает.

– Спасибо, – улыбнулась Марли. – Но мы устроились на складе Виллерилов. Не хотим впутывать кого-то еще, если есть другой выход.

Мел понимающе кивнул.

– Могу я поговорить с тобой наедине? – наклонился к ней Джоэл.

– Конечно.

Он взял ее под руку и увлек в отдаленный угол зала кафе.

– Тебе не кажется, что было неосторожно говорить ему, где мы остановились?

Перейти на страницу:

Все книги серии City Style

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература