– А если бы я не позволил? – тихо прошептал он жене.
Она лукаво взглянула на него:
– И вызвать гнев короля?
Подойдя к дверям зала, они остановились. Вездесущий Рос распахнул двери и произнес:
– Его величество король Сигизмунд, ее величество королева Евгения! Герцог и герцогиня Амстел!
Эмбер с трепетом следовала за королем. Сердце колотилось от волнения, а дыхание перехватывало. По обе стороны зала гости почтительно замерли, низко склонив головы перед их величествами. Амстел надменно улыбался, и каждый раз, когда он обращал мимолетный взгляд на жену, в его глазах вспыхивало расплавленное золото.
Остановившись в центре зала, король махнул рукой, и музыканты заиграли. Его величество с грубой грацией протянул руку к Эмбер, она склонилась в реверансе, заметив, как муж отступает назад, и выпрямилась, вложив ладонь в руку короля. Краем глаза она видела, как герцог приглашает на танец королеву, и та с благосклонной улыбкой подает ему руку. Девушка вдруг вспомнила, что муж говорил о сплетнях, которые ходили вокруг него и ее величества, но тут же выбросила эту мысль из головы.
Пары выстроились за ними. При первых па Эмбер успокоилась и с интересом посмотрела на своего партнера. Сигизмунд ободряюще ей улыбнулся:
– Вы прекрасно танцуете.
– Благодарю, ваше величество!
Герцогиня не стала говорить, что танцы были ее слабостью. Оставаясь дома одна, она, подпевая сама себе, учила фигуры. Затем Люси наняли учителя танцев, и Эмбер, подсматривая за ними, потом поздним вечером часами отрабатывала па у зеркала.
Дальше беседа перешла на светские темы. Его величество поинтересовался, понравилось ли юной герцогине в столице, и пригласил ее с мужем на традиционную прогулку в королевском саду.
В какой-то момент король задумался и чуть не пропустил фигуру. Эмбер машинально улыбнулась ему, стараясь следовать музыке. Танец был длинным и сложным, и единственное, на что хватало внимания девушки, – это затейливые па.
Когда музыка закончилась, король вежливо кивнул Эмбер, уступив место темноволосому мужчине, кажется, какому-то виконту, и направился в соседнюю комнату, где уже начиналась игра в карты. Амстел последовал за ним. Это Эмбер видела, уже танцуя.
Танец следовал за танцем, в зале стоял гул голосов. Было жарко, и даже расставленные по залу новомодные глыбы из цветного льда в форме лебедей и павлинов не спасали от духоты.
Сопровождавший Эмбер кавалер раздражал ее слащавыми словами и сальными взглядами. Чтобы хоть на несколько минут избавиться от него, она попросила принести чего-нибудь охлаждающего. Поклонившись, молодой человек – кажется, виконт – исчез в толпе. Девушка присела на стул и поискала глазами мужа, надеясь, что тот не собирается весь вечер посвятить игре в карты с его величеством. С неудовольствием она заметила, что Амстел стоит рядом с графиней Ферранской, и та весело смеется какой-то его шутке.
– Опять он за старое! – хмыкнул кто-то за ее спиной. Эмбер обернулась и заметила двух пожилых матрон, наверняка приехавших со своими дочерями на выданье. Они сидели на стульях у стены и говорили достаточно громко, чтобы иметь возможность быть услышанными.
– Говорят, он хотел отбить девицу у графа, а потом произошло что-то, связанное с его сыном и графом… Или это была сама графиня?
– Никто до конца не знает, но в деле точно замешан и сам фон Эйсен…
Девушка подслушивала бы и дальше, но в этот момент к дамам подошла невысокая веснушчатая девица с длинным носом, и они выразительно замолчали. Эмбер несколько раз открыла и захлопнула веер, пытаясь прогнать раздражение, охватившее ее после этих слов. Она вспомнила, что Амстел честно предупреждал ее о сплетнях, которыми было окружено его имя.
– Ну что, Колючка, вы счастливы? – Знакомый голос над ухом заставил девушку обернуться. Герцог Амстел стоял, небрежно опираясь рукой на спинку ее стула. – А, Безансон, вы принесли моей жене шампанское? Вот и танец закончился, можете быть свободны!
Под его насмешливым взглядом незадачливый ухажер протянул Эмбер бокал и поспешил вновь исчезнуть в глубине зала.
– Вам нравится насмехаться над людьми, – укорила она его. – Этот юноша всего лишь принес мне шампанское.
– Этот юноша – молодой повеса, который ухлестывает за богатыми дамами в надежде жить за их счет! – В голосе герцога появились стальные нотки.
Девушка приподняла брови:
– Вы полагаете, я способна…
– Я полагаю, что сплетни о вас были бы не к месту. Достаточно, что их полно обо мне! – отрезал он и протянул ей руку. – Помнится, вы обещали мне все вальсы!
Эмбер все еще сердито посмотрела на мужа, но искушение кружиться в его объятиях было слишком велико, и она рассмеялась:
– Фернанд, вы невыносимы! Как вам удается так разозлить меня?
– О, это, как вы изволили заметить когда-то, опыт, присущий старикам!
– Я никогда не говорила, что вы – старик! – запротестовала она.
– Лишь давали это понять при каждой встрече! – мягко улыбнулся герцог. – Ну же, Колючка, не лишайте меня удовольствия!
– Вы говорите о танце? – Она приподняла брови.
Он улыбнулся:
– Кто знает?