Читаем Любовь горца полностью

– Да, – ответил Гэвин, равнодушно пожав плечами. – Он действительно любит своих отпрысков.

Взмахом руки молодой горец постарался развеять ту серьезность, которая появилась в их разговоре.

– Мне кажется, люди либо восхищаются лэрдом, либо его презирают, хотя люди нашего клана не могут не признать, что за короткий период своего пребывания в доме он принес в Уэстер-Росс справедливость и процветание.

– Восхищаются или презирают? Можно мне предположить, что вы относитесь ко второму лагерю?

Они вышли за границы леса, и горец глубоко вздохнул:

– Я не презираю лэрда. Хотя наши отношения были… сложными, – сказал он загадочно.

– Да, он человек сложный.

Филомена задумчиво смотрела на замок и целую минуту думала о своем загадочном хозяине, пока не почувствовала, как ее руку сжала теплая рука горца. Это тепло заставило ее вспомнить о мокрых юбках, в которых с каждой минутой становилось все холоднее.

– Спасибо вам, что проводили. – Она сделала небольшой книксен, и ее лицо смягчилось от искренней улыбки. – Отсюда я, пожалуй, пойду одна.

– Да, – согласился молодой человек, зеленые глаза которого сделались темными и горячими. – Вы дрожите, и губы у вас немного посинели. Можно я их поцелую, чтобы согреть и сделать розовыми?

Филомена смутилась и выдернула руку.

– Конечно, нет! – Она намеревалась сказать это сурово, но улыбка все испортила. – За кого вы меня принимаете?

Его глаза весело поблескивали, и Филомена почувствовала, как жар поднимается у нее из-за воротника платья.

– Я знаю только, что вы – умная барышня и самоотверженная спасительница маленьких щенков, в остальном я не знаю, что вы за женщина, хотя надеюсь когда-нибудь узнать.

У него была дьявольски обаятельная улыбка.

– Вот как? – Филомена смущенно рассмеялась. – Мне жаль разбивать ваши надежды, но я – респектабельная дама и благосклонность свою легко не дарю или не дарю совсем. Сейчас мне пора возвращаться в замок, доброго вам вечера!

Мужчина наклонился над ее рукой и запечатлел на ней долгий поцелуй. Свободный ворот его рубахи обнажил мускулистую грудь.

– Доброго вам вечера, барышня! – и он указал в ту сторону, где солнце уже садилось за деревья.

Филомена повернулась и вошла в сад. Когда он снова окликнул ее, она улыбалась.

– Я снова увижусь с вами, англичанка, не сомневайтесь!

Покачав головой по поводу его поведения, Филомена тем не менее не могла скрыть улыбку. Она уткнула нос в букет и вдохнула влажный запах вереска, смешанный с приятным камфорным ароматом лаванды.

С его стороны было не просто недостойно, а даже нагло предполагать, что возможна еще одна встреча. Она ведь была не просто замужней женщиной, которую разыскивает высокий королевский суд, она ни за что не хотела попасть в историю с еще одним обаятельным, потрясающе привлекательным мужчиной. Она усвоила свой урок после первого раза.

Хотя надо признать – было приятно получать знаки внимания от красивого горца. В течение замужней жизни ее отучили от мысли, что она чего-то стоит, для этого использовались косвенные насмешки, намеки и прямые унижения. Такие раны заживают иногда медленнее, чем раны на измученном теле.

Филомене показалось, что стандарты красоты здесь, на лесистом севере, отличаются от стандартов Лондона. Там любовью пользовались маленькие, тоненькие, деликатные леди. Мужчины довольно грубо ухаживали за Филоменой, но при этом отпускали замечания по поводу ее роста… и ее веса.

Гордон первое время был чувственным и ненасытным, что было совсем не так приятно. Даже наоборот. Но потом его мать и сестра превратили ее в то, что им казалось правильным для женщины. Тогда муж сделался холодным и жестоким.

Были другие мужчины, которые ухаживали за ней, хотели ее. Например, ее свекор, потом доктор Розенблатт, а потом и покойный мистер Бернс. Но для них она была просто объектом вожделения. С парой больших грудей и приятными теплыми отверстиями, необходимыми для получения удовольствия.

Но среди горцев… которые, как гиганты, бродят по своей полудикой земле, среди них она чувствует себя… женщиной, а не объектом. Женственной. Она бы соврала сама себе, если бы не признала того, что ей это нравилось. Вечерний флирт с Гэвином Сент-Джеймсом был подобен редким теплым лучам заходящего солнца. Он ни к чему не может привести, но все равно приятен.

Филомена вошла в сад и стала огибать колючий куст роз. Тут она заметила несколько вянущих розовых и бордовых цветков. Скоро ударит мороз, и это были последние розы, которые она увидит в этом году, ведь у Рейвенкрофта нет оранжереи. Филомена потянулась и сорвала их, чтобы добавить в свой букет.

Она закрыла глаза и вдохнула сладкий, даже слишком сладкий аромат, а потом повернула к замку. После того как переоденется к обеду, она сможет попросить экономку миссис Грейди дать ей вазу. Или сошьет мешочек с лавандой, чтобы использовать как подушку, или положит лаванду в ванну…

Тут мощные руки стиснули ей руки, как наручниками, и она чуть не уткнулась в чью-то широкую грудь.

– Извините меня, я не смотрела, куда иду…

Перейти на страницу:

Все книги серии Викторианские мятежники

В объятиях герцога
В объятиях герцога

Имоджен Причард – девушка из бедной семьи, вынужденная трудиться на двух работах, чтобы прокормить больную мать и маленькую сестру и расплатиться с долгами погибшего отца.Колин Толмедж – герцог Тренвит, после похорон отца и брата пришедший в паб, где по ночам работала Имоджен, чтобы утопить горе в вине. Он соблазняет девушку и исчезает из ее жизни, даже не поняв, что стал для нее и первым мужчиной, и первой любовью.Прошло время, Колин стал героем войны, и его, тяжелораненого, балансирующего между жизнью и смертью, доставили в госпиталь, где Имоджен работала медсестрой. Она выхаживает герцога и покоряет его сердце. Казалось бы, для счастья нет препятствий. Однако снова и снова Имоджен задает себе мучительный вопрос: не бросит ли ее Колин, если вспомнит однажды об их первой встрече?..

Керриган Берн

Исторические любовные романы

Похожие книги

Северная корона. По звездам
Северная корона. По звездам

Что может подарить любовь?Принятие. Марте – талантливой скрипачке, тяжело принять свои чувства к жениху сестры. И еще тяжелее заглушить их, чтобы никто и никогда не узнал о ее запретной любви. Поможет ли ей в этом музыка?Ожидание. Уже два года Ника ждет того, кто оставил ее, забрав сердце и взамен оставив колье, ставшее ее персональной Северной Короной – венцом Ариадны, покинутой Тесеем. Но не напрасна ли надежда Ники или она давно стала мечтой?Доверие. Прошлое Саши не дает ему поверить в то, что любимая девушка сможет принять его таким, какой он есть. Или ему нужно до конца жизни скрывать то, что он однажды совершил?Спасение. Смогут ли истинные чувства побороть желание мести, которую планирует Никита?А способна ли любовь подарить счастье?И стоит ли идти по звездам?..

Анна Джейн

Любовные романы
Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза