Читаем Любовь и немного морали (СИ) полностью

В какой-то момент ей показалось, что в его глазах блеснули слезы.

Джордж больше ничего не сказал и, просто опустив голову, быстро вышел из комнаты.


«Вот и всё».


В восемь вечера все были уже готовы и нервно нарезали круги по гостиной.


- Папа, ну чего мы еще ждем? – с нетерпением спросил Рон.

- Имей терпение, к нам должна прибыть охрана из Ордена, уж не думаешь ли ты, что мы полетим в одиночку? Не волнуйся, они будут с минуты на минуту, — успокоил его мистер Уизли, пристально глядя в окно.


Миссис Уизли очень бледная и молчаливая, что для неё было совершенно необычно, тихонько сидела в кресле, нервно теребя руками край дорожной мантии.


Лили подошла к ней и спросила тихонько:

- Всё в порядке?

Она судорожно закивала головой и забормотала:

- Да-да-да, просто я не очень хорошо держусь на метле. Очень жаль, что нельзя отправиться с помощью каминной сети, они наблюдают за всеми передвижениями.


«Неужели всё это — правда, действительно будет война…», — Лили не хотела в это верить.


Наконец, во дворе послышались негромкие голоса. Раздался стук в дверь.


- Кто там? – спросил мистер Уизли, доставая палочку и направляя её в сторону входной двери.

- Я Кингсли Бруствер, — раздался густой приятный голос, — приехал сопровождать семью Уизли в штаб-квартиру Ордена Феникса. Со мной Римус Люпин, оборотень.

- Заходите, — сказал мистер Уизли, опуская палочку.


Дверь распахнулась, и на пороге возник высокий чернокожий мужчина, в ухе которого ярко поблескивала серьга, который, видимо, и был тем самым Кингсли. Следом за ним Лили увидела прекрасно знакомого ей человека. Люпин выглядел еще потрепаннее, чем когда она видела его в последний раз, а на голове у него появилось еще больше седых волос.


Увидев Лили, он ласково ей улыбнулся:

- Как ты изменилась, я бы, наверное, не узнал. Молли, Лили выглядит теперь так, словно она еще одна ваша дочь.

- Действительно, это так, Лили всегда была нам как родная, — ответил за жену мистер Уизли.

- Ну что, если вы готовы, то я думаю, пора выдвигаться, — сказал Кингсли.

Все вышли во двор, а миссис Уизли заперла входную дверь.

- В общем, так, Лили, Джинни и Рон летят в центре, потому что им еще нельзя использовать магию, справа и слева от них полетят Фред и Джордж, Молли и Артур будут лететь впереди вместе, а мы с Римусом сзади. Очень прошу никого не нарушать данный строй. Я не думаю, что мы можем подвергнуться нападению, но будьте начеку. Вопросы есть?


Все отрицательно покачали головами.


- Ну и хорошо, — продолжил Кингсли, — тогда все на метлы, и мы вылетаем.


Лили загрузила чемодан и клетку с совой на свой Нимбус и надела рюкзак. Немного сосало под ложечкой от страха.


«А что, если мы не долетим? Что если нас всех сегодня убьют? Из-за меня… Я ведь никогда себе этого не прощу!».


- На счет три взлетаем! – сообщил Кингсли, глядя на алеющий закат.

- Эй, не бойся, я знаю парочку таких заклятий, никому не поздоровится! – шепнул ей Фред.

- Спасибо, — дрожащим от напряжения голосом ответила Лили, крепко сжимая древко своей метлы.

- Раз, два, три, вперед!


Ноги оторвались от земли, и она почувствовала, как теплый ветер развевает её ярко-рыжие волосы.


«Ох, надо было заколоть их чем-нибудь, меня же за несколько миль будет видно!».

Внизу, освещенные закатными цветами, замелькали деревья. От непривычки немного закружилась голова, и Лили стала смотреть вперед. Сердце бешено колотилось о грудную клетку. Каждую секунду Лили в страхе оглядывалась по сторонам, словно ожидая появления Пожирателей, но всё было тихо.


========== Глава 2. “Площадь Гриммо 12” ==========


Когда стало совсем темно, вдали, наконец, замелькал разноцветными огнями Лондон. Стало немного легче, когда мистер и миссис Уизли начали снижаться.

И вот они все приземлились на небольшой газон с совершенно иссушенной травой, который был в центре небольшой площади. Закопченные фасады стоявших вокруг домов имели весьма негостеприимный вид. Некоторые окна были разбиты, краска на дверях облупилась, и повсюду лежали горы мешков с мусором.


«Какое пренеприятное местечко!», — подумала Лили и стала смотреть под ноги.


Сердце неприятно защемило, когда она увидела чахлые травинки, которые, наверно, несколько недель уже не получали ни капли влаги, и вспомнила роскошный бабушкин сад.


«Как там теперь, интересно? Наверное, все заросло, засохло, как жаль».


Когда все отстегнули свои вещи от метел, Кингсли перевел их через дорогу и остановился напротив дома с номером 11.

- Но, где же дом номер 12? – удивленно спросил Рон.

- Тише, — шикнула на него миссис Уизли.


Кингсли некоторое время всматривался в пустое пространство между домами 11 и 13 и вдруг, словно из воздуха возникла старая дверь с облезлой черной краской, следом закопченные стены и темные окна.


- Ого! – восхищенно пробормотала рядом Джинни.

- Быстрее, идем, пока магглы ничего не заметили! – сказал Кингсли, открывая ветхую дверь и пропуская всех вперед.


Лили оказалась в очень узком темном коридорчике, сильно пропахшем сыростью и затхлостью, словно в этом доме долгое время никто не жил.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже