Читаем Любовь и разлука. Опальная невеста полностью

Посол его величества короля Великих Британий Иван Ульянов и посол Генеральных Штатов Исаак Масса люто ненавидели друг друга, ибо их страны соперничали на морях и стремились первыми разведать удобные морские пути. Злоязычный Масса, имевший обширные знакомства среди московского дворянства и купечества, распускал грязные сплетни об Иване Ульянове. Когда сходились свиты послов – пышно разодетые англичане и облаченные в строгие черные камзолы голландцы, начинался обмен колкостями и угрозами. Англичан особенно бесило, что голландцы, стремясь опорочить их товары, нарочно ставили на самое скверное сукно фальшивые английские клейма – бесхвостого льва с тремя опрокинутыми коронами. Во время войны каждая из сторон пыталась убедить бояр запретить продажу противнику мачтового леса, чтобы вывести из строя его военный флот. В Москве вежливо выслушивали англичан и голландцев, но продолжали продавать мачты и тем и другим.

Стремясь упрочить свое положение в Москве, английский и голландский послы вызвались стать посредниками в переговорах со шведами. На поле у деревни Столбово близ Тихвина, где был назначен съезд послов, разбили шатры, крытые серебряной парчой. Стояли трескучие декабрьские морозы, и послы стучали зубами, отгороженные от холода лишь парчовыми стенками. Шведы и русские отказывались вести переговоры напрямую. Предложения делались через посредников, ответы передавались через них же. Послы неоднократно разъезжались из-за непреодолимых разногласий, потом снова возвращались. Голландцы не выдержали и покинули съезд. Английский посол Иван Ульянов оказался более упорным и довел переговоры до конца. При посредничестве англичан был заключен мир, по которому шведскому королевству отходили исконно русские города Ивангород, Ям, Остров, Копорье, Орешек, Корела и вся Ижорская земля. Таким образом, был потерян выход в Балтику. Шведский король Густав Адольф особо подчеркивал, что Столбовской мир навсегда отрезал русских от моря.

Несмотря на потери, в Москве оценивали Столбовской мир как выгодный. Шведы возвращали Великий Новгород и всю Новгородскую вотчину, а главное, Московское государство, заключив мирный договор со Швецией, получало возможность сосредоточить все силы для войны с Польшей. Русским послам князю Мезецкому было пожаловано боярство, а дьяку Зюзину – чин окольничего. Посреднику Ивану Ульянову подарили парадное платье из персидского шелка на соболях, шитое жемчугом и драгоценными камнями, вместе с высокой меховой шапкой. Кроме того, его наградили восточными тканями, серебряным ковшом и золотой цепью с портретом царя Михаила Федоровича на медальоне.

Однако Иван Ульянов рассчитывал на другое вознаграждение за свои услуги. Он вновь поднял вопрос о пути в Индию и в Китай. Уж как его ублажали в Кремле! Трижды устраивали для него обеды в Золотой палате. Ульянов благодарил, улыбался, но, как английский бульдог, намертво вцепившийся в добычу, от своего не отступал. По поручению государя переговоры о дороге в Китайское государство вели боярин Федор Шереметев и князь Дмитрий Пожарский. Вновь и вновь они повторяли послу, что дороги неизведаны. Но посол был не только упрям как бульдог, но и хитер как лиса. Иван Ульянов намекнул боярам, что парламент готов одобрить субсидию Московскому государству в размере ста тысяч фунтов стерлингов. Такими деньгами разбрасываться не приходилось, тем более что, по сведениям из Варшавы, поляки собирались возобновить войну. Русским послам, отправленным в Англию, дали наказ ответить ближним королевским людям, что буде Якуб-король учинит на польского Жигимонта вспоможение казной, деньгами и золотом, то великий государь покажет королю ответную братскую любовь. Послам велели передать, что «ныне боярин и воевода князь Иван Семенович Куракин послал служилых людей проведать дорогу в Китайское государство через Алтын-царя кочевую орду».

Князь Куракин не стал посвящать в эти тонкости Ивана Желябужского, рассудив, что хотя молодой дворянин и стоит на правильной дороге, в отличие от своего непутевого младшего брата, однако всего знать ему отнюдь не положено. Еще до приезда ссыльных в Тобольск воевода установил сношения с Алтын-ханом, владетелем Западной Монголии. Хан искал дружбы с русскими против джунгар. Он писал, что если бы Белый царь повелел своим ратным людям пойти войной на воров, то и Алтын-хан начал бы их воевать со своей стороны. И тогда дорога бы очистилась и впредь послы ходили бы без урыва. От Алтын-хана узнали, что от его владений до Китайского государства всего пять недель пути. Китай обнесен высокой стеной, и мунгальских людей туда пропускают неохотно. Торгуют около стены, а богатое ли государство Китай, того Алтын-хан доподлинно не ведает, только думает, что великое и богатое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Царская невеста

Царская невеста. Любовь первого Романова
Царская невеста. Любовь первого Романова

Она полюбила Михаила Романова еще до его призвания на царство. Она голодала вместе с ним в разграбленной ляхами Москве, чудом пережив Смутное время. Она навсегда завоевала его сердце и стала главной женщиной в его жизни. И в 1613 году, когда Земский собор избрал Михаила Федоровича на престол, молодой государь не забыл свою суженую – Марию Хлопову официально объявили царицей, взяв «наверх», в покои «Светлого чердака» – женской половины государевых хором. Но правду говорят, что «жениться по любви не может ни один король». И даже русский самодержец порой не властен защитить любимую от дворцовых интриг и боярских козней, от опалы, разлуки и сибирской ссылки…Читайте новый роман о несчастной любви первого царя из династии Романовых! Сочувствуйте трагедии русских Ромео и Джульетты! Убедитесь, что в нашей истории хватает сюжетов, достойных пера Шекспира!

Сергей Александрович Степанов

Исторические любовные романы / Романы
Любовь и разлука. Опальная невеста
Любовь и разлука. Опальная невеста

Новый роман от автора бестселлера «Царская невеста»! Потрясающая история красавицы Марии Хлоповой, которая была выбрана на смотринах первым царем из династии Романовых, но накануне свадьбы ославлена как «неплодная» (по решению боярской думы: «Царская невеста к государевой радости непрочна») и сослана в Сибирь. Сможет ли молодой царь, преодолев слабость и малодушие, вернуть суженую из опалы? Посмеет ли открыто выступить против властной матери, возненавидевшей его невесту с первого взгляда? Будет бороться за свое счастье – или покорно умоет руки, смирившись с утратой? Переживет ли Мария многолетнюю ссылку, удастся ли доказать, что ее болезнь «учинилась от супостата», и разоблачить боярский заговор? И кто одержит верх в этом вечном споре Любви и Разлуки?..

Сергей Александрович Степанов

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы