Читаем Любовь к Пропащему Лорду (ЛП) полностью

Мария должна везде носить эту кошку с собой, решил Адам. Она просто неотразима с локоном светлых волос, спускавшимся ей на плечо, и черно-белой кошкой, урчащей у нее на руках. Ее нежная привязанность к кошке придавала ее образу еще большую красоту.

– Проживание на кухне объясняет ее великолепные формы.

– Очень тонко подмечено, – тихо рассмеялась Мария. – Она такая сладкая киса. Иногда она удостаивает меня чести и спит ночью в моей постели.

Адам медленно повернулся, продолжая думать о другом саде. Сейчас он вспомнился ему более отчетливо. Вода лилась в чашу фонтана не из хобота слона, а из наездника, сидящего на слоне. Совершенно не по-английски. Воздух был обжигающе жарким, даже раскаленным, а в тени огромного дерева сидела женщина. Он не смог представить ее более отчетливо, но он знал, что у нее темные волосы, и она прекрасна...

Мария с кошкой на руках взобралась на один из больших валунов.

– Сидя здесь, понимаешь, как успокаивающе действуют на нервы открывающиеся отсюда пейзажи.

– Я очищу место в этом конце сада и превращу его в настоящий садик для медитации в качестве моего первого проекта. – Он присел на валун рядом с девушкой и поглаживал шелковый мех Аннабель в провокационной близости от груди Марии. – Если бы я ухаживал за вами, мисс Кларк, я бы использовал это уединение, чтобы украсть у вас поцелуй.

Он подался вперед и прижался ртом к ее губам так нежно, словно это был их первый поцелуй. Мария издала тихий горловой звук и припала к его губам. Поцелуй, начавшийся так невинно, быстро перерос в нечто большее. Адам придвинулся ближе, его рука переместилась и обхватила ее грудь. Кошка, протестуя, пронзительно мяукнув, спрыгнула с подола платья Марии.

Своими действиями Аннабель заставила Марию очнуться. И Мария, рывком оторвавшись от Адама, стала ловить воздух ртом, пытаясь восстановить дыхание.

– Я бы позволила вам украсть поцелуй, но ничего больше. Потому что я очень... очень хорошо воспитанная юная леди.

Он сжал кулаки. Хотя его тело просило о знакомой теплоте ее тела, он согласился продвигаться медленно. Она этого заслуживала.

– Как не очень хорошо воспитанный джентльмен, я хотел бы принести свои извинения за свое грубое поведение, хотя втайне надеюсь повторить его как можно скорее.

Мария засмеялась несколько нервным смехом, одновременно с этим она встала и одернула юбки своего платья.

– Полага, что вы более честный человек, чем был бы обычный поклонник, будь он на вашем месте.

– Но это не совсем обычное ухаживание. – Адам встал, испытывая легкое головокружение. Протянув Марии руку, он предложил: – Не вернуться ли нам к нашим исследованиям?

– Мы можем их продолжать до тех пор, пока будем избегать слишком уединенных мест сада. Например, огород при кухне вполне подойдет – все эти овощи так неромантичны.

Мария нерешительно улыбнулась, беря предложенную Адамом руку. И он снова вынужден был напомнить себе, что ей потребуется время, чтобы принять перемены, которые с ним произошли. Адам уже не был тем человеком, которого она знала, и тот факт, что они были женаты, безусловно не означал, что она опять пригласит его разделить с ним постель.

И он с тревогой подумал, а не является ли амнезия основанием для аннулирования брака. Адам надеялся, что нет.


Глава девятая

(перевод: Janina, редактор: vetter)


Гринок и остров Арран, Шотландия


Холодным дождливым днем Уилл Мастерсон ухватился за корабельные поручни, когда "Энни" покачнулась на якоре. Стоявший рядом с ним Рендалл спросил:

– Что это там за предмет на задней палубе?

– Водолазный колокол[29], – ответил Уилл. – Подобно церковному колоколу, его нижняя часть открыта. Благодаря своему весу, колокол остается в вертикальном положении, когда его опускают в воду, поэтому внутри него сохраняется воздух. Ныряльщики могут спуститься вниз в этом колоколе и добраться туда, где они работают, а затем вновь забраться в колокол, когда им необходимо отдышаться.

– Весьма находчиво, – сказал Киркленд. – Что они придумают следующим?

– Еще Аристотель оставил описание старинного водолазного колокола, так что это отнюдь не является новейшим изобретением, – заметил Уилл. – Но в последние годы удалось значительно усовершенствовать конструкцию этого устройства. В нем есть окошко, чтобы осмотреться под водой, и сжатый воздух, благодаря которому можно дольше под водой оставаться.

Рендалл нахмурился.

– Надеюсь, эта штуковина нам поможет.

– Вероятно, в момент взрыва Эш находился в машинном отделении. Если это действительно так, то мы сможем извлечь его тело, – голос Уилла был спокоен, хотя сам он испытывал совсем противоположные эмоции. До тех пор, пока не будет найдено тело, он мог продолжать цепляться за слабую надежду, что Эш все-таки жив.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги