Внутри Кранк-хаус оказался большой, аккуратной комнатой с хорошим освещением
и большим письменным столом из красного дерева, покрытого лаком и тщательно
убранного. Он оказался полым в центре. Одно кресло предназначалось для хозяина, ещё
два стула принесли для гостей.
Они кратко обменялись любезностями, а после господин Кранк принял работу
Джулианы. Он сразу же положил бумаги на стол и принялся перелистывать страницы,
водя пальцами там, где читал.
В комнате было тихо. Джулиана слышала тиканье часов и приглушенные звуки с
улицы. Она хотела знать, стоит ли предположить, что им надо оставить документы и
вернуться за решением позже.
- Кранк, друг мой, что ты делаешь? – послышался громкий хохот из дверного
проёме. – Не верю, что эти бедные люди сидят, пока ты читаешь! – он был весельчаком
с широкой улыбкой и постоянным смехом на губах.
Господин Кранк выглянул из-за стола. Джулиана узнала размытый, отсутствующий
взгляд в его глазах. Она видела это, когда отец был слишком поглощён работой.
- Ну… нет, я… - мистер Кранк улыбнулся, словно только сейчас вспомнил, что у него
полная комната гостей. Он посмотрел на Джулиану и улыбнулся. – Захватывающе… нет,
завораживающе! Я должен дочитать, конечно, но наблюдения весьма примечательны.
Очень… - он опустил взгляд, запнувшись на полуслове, и вновь потерялся…
Потребовалось ещё два упоминания от мистера Хенли, прежде чем мистер Кранк
вновь оторвался от дел. Издатель обещал дать Джулиане знать, что он думает, в
течении недели, и кивал с таким энтузиазмом, что Джулиана не могла унять надежду
на успех.
Господин Хенли был душой их компании, и Джулиана поняла, почему у этого
джентльмена столько друзей – он был просто счастливым парнем. Его улыбки –
заразительны, и он мог говорить со столькими одновременно! Господин Хенли
вспоминал даже забавный анекдот о том, как столкнулся с хулиганами пару лет назад.
Очевидно, он попытался заставить господина Пайболда чувствовать себя комфортно,
вопреки нездоровому виду, но тот его порывов не оценил.
В конце концов, они отправились к двери, оставив мистера Кранка за письменным
столом, и господин Хенли с дядей Леонардом рассмеялись, как и Джулиана.
Двое пожилых мужчин остановились на пороге, чтобы закончить разговор, и
господин Пайболд помог Джулиане сесть в карету. Он залез за нею, захлопнул дверь и
ударил тростью по потолку повозки.
Джулиана выбила трость с серебряным наконечником из руки Пайболда, с
грохотом роняя её на пол.
- Что вы творите, мистер Пайболд? Вы можете подать сигнал кучеру, а господин
Ривз ещё не сел…
Вопрос был риторический – очевидно, в планах пройдохи было оставить дядю там.
Джулиана распахнула дверь и вышла из повозки куда поспешнее, чем стоило – у неё не
было ни малейшего желания находиться с Пайболдом в закрытой повозке. Независимо
от цели, это явно не пойдёт ей на пользу.
- Джулиана? – тон дяди казался удивлённым, и он хмурился, глядя на неё из
дверного проёма. Он кивнул господину Хенли на прощание, а после подошёл ближе. –
Что-то не так?
Оглянувшись, Джулиана смотрела, как Пайболд сделал шаг на землю, и вздрогнула,
глядя на его синяк.
Дядя усмехнулся.
- Паук? Ловушки старой повозки, ещё и такие грубые. Боюсь, это было неизбежно.
Хотя я удивлён. Казалось, ты пожелаешь изучить паука, а не бежать от него, моя
дорогая.
- Да, дядя, но не двуногий его вид. Я предпочитаю держаться от этих жутких видов.
Дядя нахмурился и повернулся к Пайболду.
- В чём дело, господин Пайболд?
- У мисс Телфорд очень активное воображение, мистер Ривз. Она видела больше,
чем оправдано. И эта прогулка – воплощение скуки. Я сам вернусь обратно, - бросив на
Джулиану острый взгляд, Пайболд расправил плечи и зашагал прочь.
Джулиана с дядей смотрели ему вслед.
- Он пытался заполучить тебя весь день, моя дорогая. Не уверен, что он честный
юноша.
- Я тоже.
- Жалею, что был гостеприимен к Пайболдам в этом сезоне, но я не могу бросить эту
семью. Ты должна быть бдительна, Джулиана. Запомни мои слова, этот парень не
принесёт добра.
Глава
Несмотря на важность его бдения, Спенсеру трудно было утолить свою эйфорию.
Он покинул городской дом своего кузена счастливым, решительным человеком. Он
почти прыгал по тенистым аллеям. Он прокручивал трость и кивал всем и каждому. Он
заметил, что птицы пели слаще, воздух пал лучше… он был менее жгучий… и день
становился ярче.
Даже сейчас, ожидая прибытия Харта в Брукс, Спенсер не мог сосредоточиться на
задании. Стэмфорд играл в карты со своими дружками в дальнем углу, и вмешиваться
не следовало. Ничего не отвлекало его от рассеянности.
Боббингтон должен следовать за Милтоном Хартом, как только ложные движения
войск и воображаемого оружия будут в предательских руках. Тогда Спенсер последует