Она просто зависла в воздухе, не двигалась ни вверх, ни вниз.
— Сэр?
— Да? — послышался напряжённый ответ.
— Я думаю, легче было бы, если бы оба колеса оказались на земле.
— Возможно.
Джулиана склонила голову, чтобы увидеть перила. Мужчина вновь был красный от усилия.
— Вам нужна помощь?
— Ну, теперь, когда вы упоминаете…
— Вы уверены? — вежливо спросила Джулиана, наслаждаясь чувством того, что она права. — В конце концов, я далеко не так сильна…
— Маленький толчок может помочь.
— От меня?
— Да, это отличная идея.
Тележка начала слегка дрожать от этой деформации. Спеша, Джулиана пересекла додрогу и стала спиной к перилам. Это было куда больше, чем толчок локтём — и оказалось достаточно трудно.
Наконец, телега накренилась в сторону незнакомца, который лихо поднялся по дороге и остановил её на гребне на двух колёсах.
Не сказав ни слова, он обогнул тележку и протянул свою элегантную, но грязную руку, чтобы забрать пальто. Его лицо осталось с вялым, скучающим взглядом, совсем другим, чем мгновение назад.
— О, прошу прощения, — Джулиана бросилась к дереву, взяла пальто, отряхнула его и протянула. — Я, ах…
— Бросили его?
— Да, я так неосторожна. Я не думала…
— Привычка?
— На самом деле, нет. Меня редко обвиняют в том, что я не думаю. Это больше беспорядок через чрезмерную самоуверенность или легкоотвлекаемость, как говорит тётя. Но отец так никогда не говорил.
— Очень мило с его стороны.
— Ну, не совсем. Я, кажется, только и делала неблагоразумные вещи, когда их от меня ожидали. Странно, не думаете? Отец уважал мой интеллект, поэтому я неизменно мудра и остроумна в его присутствии. Трудно представить это, да?
— Очень трудно.
К счастью, дружелюбная улыбка парня вернулась, и Джулиана не позволила себе быть задетой. Он так тонко дразнил её, хотя они почти не знакомы.
Они продолжали оценивать друг друга в молчании. Это было довольно приятное ощущение и немного удивительное. Джулиана не ожидала никаких опьянений в этом сезоне — ни в Лондоне, ни, конечно же, в селении Дорсет. По видимому, не следует недооценивать очарование таинственного незнакомца.
— О, я тут, друзья-соседи! — голос прервал её размышления.
Они оба виновато повернулись к светловолосому мужчине. Он вёл пятнистого пони весьма быстро вниз по дороге. Лошадка казалась спокойной и равнодушной ко случившемуся.
— Телега есть, всё готово для тебя, — сказал он коняшке. — Хорошая работа, юноша, — промолвил он через плечо. Он подвёл пони к передней части тележки и начал впрягать его. Он продолжал успокаивать его своим монологом. — Кстати, я не говорил тебе, что мы собираемся домой? Я собирался соврать тебе? Уверен, мисс… ах… Уверен, твоя хозяйка будет следить, чтобы у тебя было много сладкого сена, — черноволосый незнакомец посмотрел на Джулиану для подтверждения.
— Очень сладкого. У Бонни всегда всё самое лучшее… после остальных лошадей, конечно, — Джулиану забавлял его разговор с пони. Это было жалкое подобие коня, что становилось ещё более очевидным перед прекрасными лошадьми джентльменов, привязанными к ближайшему кустарнику, но он говорил так нежно… Невероятно!
Светловолосый незнакомец кивнул.
— Ну вот. Я же говорил, Бонни даст самое лучшее сено.
Джулиана рассмеялась.
— Нет-нет, я сделаю это для Бонни. Пони — Бонни, это не моё имя.
Она посмотрела на неё и улыбнулась.
— Думаю, Бонни подходит больше всего для страдающей девицы.
— О, нет, совсем нет! Девицу будут звать Амелия или Октавия, или Брунгильда.
Бонни — простое, непритязательное имя, у которого вообще нет смысла.
Его карие глаза блеснули.
— Да, возможно, Бонни была бы молодой горничной.
Джулиана почувствовала, что кровь хлынула к её щёкам и уставилась в землю. Она подняла глаза вовремя, чтобы увидеть, как его компаньон закатил глаза. Незнакомец завершил свою работу без дальнейших комментариев или флирта, похлопал пони по крупу и медленно подошёл к Джулиане. Ветер поднял рыжие волосы, странно рассыпав их по лбу.
— Ваша коляска ждёт, моя леди, — он галантно протянул ей руку, чтобы провести к телеге.
Джулиана слегка отшатнулась. Она уклонилась, почти натыкаясь в спешке на голубоглазого юношу.
— Ещё раз спасибо, — сказала она, чтобы скрыть отвратительный дискомфорт.
Она была настолько неловка. Искусство беседы — талант, который она получила и была вполне в состоянии постоять за себя на тему естественных наук — особенно о жуках, — но искусство кокетства было иным делом. Она всегда знала, что её странная манера грубовата, но это прежде не волновало её. Однако контраст между джентльменским образом и её неловким ответом… Придётся постараться привыкнуть к лондонскому обществу.
Джулиана забралась в тележку, устроилась на твёрдой деревянной скамье и взяла вожжи. Делая всё возможное, чтобы восстановить своё достоинство, она кивнула с кроткой улыбкой и щёлкнула поводьями. К сожалению, она увидела развлечение во взгляде мужчин и видела, как они посмеивались и широко улыбались. Ну что же, может быть, в следующий раз.