Джулиана понизила голос, делая из разговор интимным.
— Да, и… — она поколебалась.
У Спенсера не было семьи, которая высмеет её решимость найти издателя для исследований. И Спенсер — не незнакомец на скале, ехавший по своим делам, они друзья. Они говорили открыто и делились своими заботами и проблемами. Друзья хранят секреты, друзья доверяют друг другу, особенно когда нужна моральная поддержка… или помощь.
— Я посетила также несколько издательств. У вас есть влияние в этой отрасли, господин Нортам? Издатели, например.
— Увы, но нет.
Спенсер выглядел как-то жалко. Но он тут же улыбнулся, как только она задела эту тему, словно считал её слова шуткой.
— Я с нетерпением жду, когда мои исследования будут опубликованы, — вполне серьёзно заявила она.
— Да, вы говорили, что исследуете божьих коровок, — кивнул Спенсер, и его выражение лица потеряло весёлость. — Достойно, я уверен.
— Да. Но это не так просто, как я думала.
— Джулиана, пусть Вивиан расскажет о своём дне господину Нортаму, — прервала их тётя Филиса.
— Да, тётя, — Джулиана подняла брови и распрямила плечи.
Спенсер повернулся к Вивиан, покорно наклоняясь вперёд, чтобы слышать её.
— Что же вы собираетесь поведать, мисс Пайболд?
Вивиан хихикнула. Не слишком приятный звук, и такие девичьи выходки срабатывали только с самцами. Что касалось глаз — казалось, что она страдала недугом, но Спенсер продолжал разговаривать так, словно ничего такого не было в поведении Вивиан.
Джулиана сидела, терпеливо ожидая Спенсера, который как только завершит свой долг, вернётся к ней. Она верила, что так и будет. Он мог бы играть ради Боббингтона, но Джулиана знала, что он и вправду получает удовольствие в её компании. Она не сомневалась в этом. Или старалась не делать этого, по крайней мере, сейчас. Потому что знала, что человек, которым она так восхищалась, восхищался и ею. Это было в его глазах.
Это был воистину хороший вечер.
Глава
Спенсер окончательно отвлёкся. Если бы лорд Уинфрит не увёл мужскую половину Пайболдов в карточную комнату, он бы даже обвинил себя в нарушении служебного долга. Но причина была отнюдь не в атмосфере зала и прекрасном сопрано, что оставалось где-то на заднем плане. Все его мысли были заняты близостью с мисс Джулианой Телфорд.
Стулья, на которые их усадили, были вершиной элегантности, следовательно, весьма маленькими. Они походили на насесты. Леди Страйт, со всей своей бесконечной мудростью, для удобства гостей сказала поставить стулья так близко друг к другу, как только можно. Поэтому тонкие нежные юбки Джулианы были в нескольких дюймах от него. Когда он двигался, в чём была немалая потребность, их колени соприкасались. Он почти физически чувствовал её тепло. Аромат роз наполнял воздух. Глаза не могли отвлечься от профиля и груди. Никогда он не видел ничего столь притягательного. Он должен успокоиться.
Где-то далеко в мыслях он помнил, что мисс Ривз тоже рядом. Но это не имело значения в то время, как Джулиана непоколебима, делает жесты, смеётся, хлопает, слушает…
Да, все аплодировали. Спенсер присоединился с особенным энтузиазмом. Наступил желанный антракт, и он мог смотреть на Джулиану открыто, а не украдкой.
После обсуждения игры музыкантов Кэрри поднялась и куда-то ушла. Боббингтон последовал за нею.
Они с Джулианой смотрели друг на друга минуту или две, а после она заговорила своим нежным голосом. Он часто мечтал об этом.
— Я должна предупредить, хотя это может показаться странным, — Джулиана осмотрелась, чтобы никого из дам не было рядом, — что одна из матерей считает вас достойной партией для одной из нас.
— Для вас?
Она немного откинулась назад и весело рассмеялась.
— Нет, я далеко не первая в их списках.
— Могли бы сказать, что я не собираюсь жениться.
— Их притягивают ваши сбережения.
— Ах да! Вы намекнули, что я могу быть против?
— Не уверена, что в таком случае хорошо будут смотреться наши долгие беседы.
Было бы правильно задуматься о цели, если речь не о браке.
— Ах да, вы правы.
— Так что, можем ограничить наши встречи. Одна или две в неделю… — её тон был лёгким, но глаза умоляли отказаться.
Спенсер почти тонул в её взгляде. Он заставил себя отвести взгляд, но, сделав это, уставился на губы. Это лишь увеличило дискомфорт, потому что пришлось бороться с неожиданным желанием заключить её в свои объятия. Спенсер так мечтал её поцеловать, хотя этого не случилось во время бала.
Достаточно. Спенсер мысленно встряхнул себя. Он разжал кулаки и приказал пульсу успокоиться. С трудом, но он всё же сосредоточился на голосах вокруг них, на смехе. Ещё один глубокий вдох, и он даже сможет нормально видеть.
Спенсер выпрямился и огляделся, кивая дамам, смотревшим на него. Он не нуждался в предупреждении Джулианы, она была почти комичной в очевидности.