— Да, правда, не совсем верный ответ на вопрос… Но…
— Но?
— Но мой сезон помог мне увидеть, как я предвзята к браку. Например, вот Морли сидят… Господин Нортам, я пытаюсь пояснить, и если бЫ вы посмотрели на дальний стол, а не на меня… Спасибо. Как я и говорила… Пары, как Морли, изменили моё мнение.
Они тридцать пять лет женаты! Чудесно, да? Не по годам, а по тому, как они их провели.
Господин Морли подмигивает жене, она касается его рукава… Они так заботятся друг о друге!
— Может быть, это просто коды для обмана.
— Вряд ли при этом смеются.
— Всё может быть игрой.
Джулиана рассмеялась.
— Они — не единственная пара, которую я заметила. А Страйты, Дрейки? Счастливые влюблённые пары, как они, убедили меня в пользе брака.
— И вы изменили своё мнение.
— Только в том, что теперь признаю его ценность.
— Но это не изменило ваши планы? Вы не встретили сановника, которого хотите на себе женить? Ваше сердце не украл какой-то безмозглый щенок?
— Нет, никаких планов. — она пыталась игнорировать его слова, но губы предали её. — Однако, есть человек, что помог мне оценить любовь в браке, — наблюдая за Джулианой, Спенсер нарочито медленно повернулся к ней. Он хотел знать, как далеко уйдёт эта игра. Её сердце билось в ушах.
— Я его знаю?
— Думаю, более чем.
— Хороший человек?
— Я бы восхищалась плохим человеком?
— Он может обманывать вас.
— Думаю, нет.
— Это имеет значение?
Джулиана нахмурилась и склонила вбок голову. Ей не нравилось направление разговора.
— Это зависит от всего, да? Обман…
— Да.
— Если джентльмен всегда носит шляпу, ибо он лыс, это простительно.
— А если это что-то серьёзное?
Джулиана сглотнула, она чувствовала себя неловко. Она больше не могла прочесть выражение Спенсера, но он не успокаивался.
— Это не имеет значения. Я всё ещё убеждена, что брак не для меня. Я посвящу себя исследованиям, — лучше всего сменить тему. — Вы ждёте завтрашнее представление?
— Да, действительно, — Спенсер смотрел с облегчением и почти оценил резкую перемену. — Это будет интересная ночь.
— Нам надо будет взять карету.
Взрыв похабного смеха послышался со стола Максвелла Пайболда. Джулиана и Спенсер повернулись, чтобы столкнуться с ним взглядом, и девушка ощутила его напряжение.
— В самом деле. Я забыл спросить, где именно мы… Тем не менее, это не имеет значения. Уверен, мы легко вас найдём.
— Мистер Нортам, я думала, мы договорились, что бессмысленно тянуть Боббингтона к Вивиан. Не нужно больше искать. В этой игре не победить.
— Некоторые игры важны самой игрой, а не победой.
Они смотрели друг на друга, потерявшись в эмоциях, что сопровождались такой тонкой нитью, но взмах юбки остановил их.
— Джулиана, дорогая, позволь подойти к окну. Меня так разморило от жара камина, — Вивиан протиснулась между парой, прижимаясь к Спенсеру. — Я была бы так рада, господин Нортам, если бы эта хорошая погода не терялась в зданиях…
Джулиана завернулась в шарф, чтобы не позволить себе замёрзнуть. Она наблюдала за Спенсером и Вивиан с изогнутой бровью. Тут было четыре витиеватых окна, все были открыты, а это — скучно и сыро. Угли в камине давно уже зашипели и перестали отдавать тепло. Уловка Вивиан была глупа.
— О, дорогой… — Вивиан внезапно схватила Спенсера за руку, а после упала. Как и следовало ожидать, он поймал её, прежде чем она свалилась на пол.
Джулиана покачала головой — Спенсеру явно было неудобно держать красавицу в обмороке. Его челюсть напряглась, а взгляд стал грубым.
— Позвольте мне помочь, — Джулиана взяла Вивиан под руки, перенося на себя её вес.
— Тётя Филиса может помочь, — она обернулась.
Послышалось скрипение стула сзади, но его перебили протесты быстро восстановившейся девушки.
— Нет, всё хорошо, пустите, — Вивиан выпрямилась и оттолкнула руки Джулианы. — Мне лучше! — она улыбнулась Спенсеру и захлопала ресницами. — Хотите пройтись, мистер Нортам?
К счастью, Спенсер был спасён от ответа несвоевременным прибытием тёти Филисы.
— Что-то случилось, девочки?
— Нет, — Вивиан не отпустила Спенсера из своих тисков. — Так что скажете, мистер Нортам? Пройдёмся?
Спенсер элегантно поклонился.
— Благодарю за предложение, мисс Пайболд. Но тут такой невыносимый зной, соглашусь с вами, что я вынужден проститься, — он поднял взгляд на Джулиану. — И с нетерпением жду нашу следующую встречу.
Сообщение было таким вопиющим и лестным, что Джулиана могла беспечно игнорировать клевету, что сыпалась на её голову весь остаток вечера.
— Ламар Стэмфорд слывёт повесой, особенно в Ламбхурсте. Работает с дикими необразованными медвежатниками. Отвратителен в фехтовании…
Спенсер прислонился к чёрной кожаной подушке, покрытой тканью. Уинфрит и Байбери сидели напротив него, спиной к лошадям. По мере того, как кучер вёл их по многолюдным лондонским улицам, повозка покачивалась и подпрыгивала на неровных дорогах. Резкий стук копыт по булыжнику притих внутри повозки, но запах лошадей не пропал.
Они направлялись в сторону королевского театра Друри-Лейн без Боббингтона.