— Эта история вас не касается, Скроуп. И так было с самого начала. Давайте-ка объяснимся начистоту. Подчинитесь мне, и ни одна живая душа не узнает о вашем провале. Но если вы начнете преследовать мисс Кинстер, я позабочусь о том, чтобы вы не смогли больше показаться ни в этом городе, ни в каком-либо другом. Обещаю, никто не захочет иметь с вами дела до конца ваших дней.
Скроуп не ответил. Губы его сжались в тонкую линию.
Маккинзи открыл дверь гостиной и вышел в холл. Несколько мгновений спустя он уже торопливо шагал по Ниддери-стрит. Пройдя Хай-стрит, он углубился в лабиринт переулков и тупиков и принялся кружить по улочкам таким узким, что приходилось поворачиваться боком, чтобы протиснуться между домами. Пропетляв какое-то время, он убедился, что никто его не преследует, и направился в кварталы побогаче. Скроуп по-прежнему занимал его мысли. Прекратит ли он преследовать Элизу Кинстер?
Маккинзи был убежден, что Скроуп нарушил его волю и опоил Элизу каким-то зельем во время путешествия на север, хотя в остальном и следовал письменным указаниям, которыми снабдил его заказчик.
Теперь же Маккинзи не просто бросил ему вызов, но изменил условия игры. Скроупу имело смысл оставаться в Эдинбурге и искать там мисс Кинстер.
Сам же горец не сомневался, что Элиза уехала из города.
Глава 7
Уважение Джереми к своему зятю и его друзьям по клубу «Бастион» возрастало с каждой минутой. Как можно оставаться внешне спокойным, когда над тобой нависла беда и угроза становится все явственнее?
Время близилось к полудню, а беглецы только въехали в Кингсноу.
У телеги, на которой они ехали, треснуло колесо. Повозка вильнула к обочине и опрокинулась едва ли не в канаву. Ошеломленным путешественникам пришлось выбираться из-под капустных кочанов, а к неприятностям Джереми добавились новые мучения: падая, он оказался притиснут к Элизе и завершил падение, свалившись на нее, что породило массу нежелательных и даже постыдных побуждений. Чувствуя себя обязанными задержаться, Джереми помог несчастному фермеру вернуть телегу в горизонтальное положение, после чего фермер уселся на лошадь и отправился в ближайшую деревню за кузнецом. Беглецам же пришлось плестись пешком.
Дальше дела пошли еще хуже. Справившись насчет двуколки в обоих городских трактирах, путешественники выяснили, что в каждом имеется наемный экипаж, но в настоящее время они заняты. Ни в том, ни в другом трактире больше не нашлось ничего подходящего, на чем бы они могли ехать быстрее крестьянской телеги.
И снова у путешественников не оставалось иного выбора, кроме как ехать дальше верхом, но один взгляд на испуганное лицо Элизы заставил Джереми отбросить эту мысль.
Конюх на постоялом дворе отправил их к одному фермеру, собиравшемуся вскоре тронуться в путь. Фермер только что заказал себе в трактире ранний обед. Он направлялся в Карри и охотно согласился подвезти молодых людей на задке телеги.
Хотя в седельных сумках путешественников лежала снедь, Джереми благоразумно решил приберечь ее на потом и предложил перекусить в трактире — беглецам все равно предстояло дожидаться, пока фермер покончит с обедом.
Так они оказались за угловым столом в тесном кабачке и вскоре, утолив голод и сдвинув в сторону блюда с остатками вполне сносного пирога с дичью, развернули карту, которой их снабдил Кобби, и принялись ее изучать… старательно обходя единственную тему, занимавшую их мысли.
Прошло больше пяти часов, а они сумели преодолеть всего несколько миль. С каждой минутой становилось все яснее: если они и дальше будут продвигаться вперед так же медленно, им неминуемо придется провести в дороге по меньшей мере одну ночь. Вместе, наедине… Джереми отчаянно пытался подобрать слова, чтобы заговорить об этом, но так и не мог себя заставить.
Безуспешно промучившись несколько минут, он оставил попытки и сосредоточился на карте.
— Нам придется изменить план… вот и все.
Элиза тотчас ухватилась за эту безобидную тему.
— Мы собирались ехать этой дорогой, верно? — Она нашла на карте дорогу на Карнуот, затем очертила пальцем линию, ведущую на восток через Мелроуз и Джедборо и поворачивающую на юг, к Чевиот-Хиллс. — Возможно, нам удастся сократить путешествие, свернув на восток раньше? Что, если поехать этим путем?
Кончик пальца Элизы скользнул по карте и замер на Большой Северной дороге. Джереми состроил недовольную гримасу.
— Нет, это невозможно. Мы лишь опишем широкую дугу вокруг Эдинбурга и окажемся на Большой Северной дороге всего в нескольких милях от города. Именно там и будет искать нас Скроуп со своими подручными.
Элиза сморщила нос, разглядывая карту.
— На востоке не так-то много других дорог.
— Это Пентленд-Хиллс. Дорога огибает холмы с запада и тянется вдоль гряды, но повернуть на восток можно лишь в Карнуоте, не раньше.
— Значит, нам придется следовать этой дорогой до самого Карнуота?
— К сожалению, да.