Читаем Любовь по расчету полностью

Молли, расположившаяся за стеклянным столиком возле аквариума, оторвала взгляд от экрана своего мини-компьютера.

— Что-нибудь есть?

— Нет пока. — Гарри просматривал титульный лист следующего проекта. — Но я найду. Я человек терпеливый.

Молли скорчила гримасу.

— Сейчас я опять услышу, что терпение — это величайшая добродетель.

— Сегодня я не расположен читать лекции. У меня других дел полно.

— Спасибо. — Взгляд ее потеплел. — Гарри, в конце концов, никто ведь не заставляет тебя заниматься этим. К чему тратить столько сил на поиски какого-то проходимца?

— Перестань, — отрезал Гарри. — Этот негодяй где-то здесь, и я его откопаю, во что бы то ни стало.

Он перевернул страницу и углубился в чертеж ветряного генератора.

Молли вернулась к компьютеру.

В кабинете воцарилась тишина — мирная и дружественная, как бывает, когда работают компаньоны. Гарри смутно подумал о том что воспринимает эту тишину как благо. Его уже больше не терзало беспокойство по поводу того, что своим молчанием и предельной сосредоточенностью на работе он может обидеть Молли. У нее и самой было много забот. Она не нуждалась в том, чтобы ее развлекали. И что очень важно, она не досаждала ему расспросами о его настроении.

Жужжание домофона вывело Гарри из-задумчивости. Он взглянул на часы. Было около десяти вечера.

— К нам гость, — сказал он.

— Кто в такой час ходит в гости, черт возьми?

— Родственники.

— Ах да. Конечно.

Гарри встал из-за стола и подошел к домофону. Нажав на кнопку, он ответил.

— Тревельян слушает.

— К вам пришли, мистер Тревельян. — раздался голос Криса, консьержа. — Миссис Даниель Хью хочет вас видеть.

Гарри закатил глаза.

— Пропусти ее, Крис.

— Конечно, мистер Тревельян.

Гарри отпустил кнопку домофона.

— Моя тетя Даниель Мать Брэндона.

— Понятно.

Он обернулся к Молли и увидел глубокое сочувствие в ее взгляде. Странно было сознавать, что она понимает его душевное состояние в эти минуты. Сам он и то не мог до конца разобраться в своих чувствах. Впрочем, так всегда бывало, когда ему предстояло общение с родней.

Молли кинулась закрывать крышку компьютера.

— Ты, наверное, захочешь поговорить со своей тетей наедине. Я пойду в гостиную.

— Нет. Оставайся здесь. Еще не хватало, чтобы Даниель прерывала и твою работу. Я вас познакомлю, а потом поговорю с ней в гостиной.

— Как хочешь. Я предполагаю, разговор будет не из приятных?

— Ну, скажем, я примерно представляю, чего от меня хочет Даниель. — Гарри направился к двери. — Опыт мне подсказывает, что чем скорее я смогу удовлетворить ее желание, тем скорее смогу вернуться к работе.

— Удачи тебе.

Прозвенел звонок. Гарри открыл дверь. На пороге стояла Даниель. Ее красивое аристократическое лицо было отмечено печатью твердой решимости. Взгляд наполняла неподдельная тревога. Гарри слишком хорошо знал, что, когда Даниель пребывает в таком настроении, от нее не так-то легко избавиться.

Хотя его мать и Даниель являлись сестрами, сходство между ними было лишь внешнее. Обе красивые в юности, они и в зрелом возрасте не утратили привлекательности. Но Гарри запомнил свою мать счастливой энергичной женщиной, излучавшей любовь к жизни, щедрой на тепло и ласку.

Гарри не мог припомнить, чтобы когда-нибудь ему доводилось видеть Даниель жизнерадостной. В лучшем случае она была приветливо холодна и сдержанна. Несчастливый брак с Дином Хью до сих пор довлел над ней, хотя Дин и избавил ее от печальной участи быть его супругой, погибнув в автокатастрофе несколько лет назад.

— Гарри, я должна поговорить с тобой о Брэндоне. — Даниель зашла в квартиру и резко остановилась, завидев Молли, стоявшую в дверях кабинета. — Кто это? — брезгливо спросила она, смерив Молли высокомерным взглядом.

— Здравствуйте, — вежливо сказала Молли.

— Я не предполагала, что ты можешь быть не один, Гарри. — Даниель многозначительно посмотрела на него, словно разрешая ему отпустить Молли. Как отпускают служанку, встретившую гостей.

— Это Молли Аббервик. Молли познакомься, это моя тетя, Даниель Хью.

— Даниель Стрэттон Хью, — холодно поправила Даниель.

— Очень приятно, — пробормотала Молли.

— А вы, должно быть, и есть новая подружка Гарри, — сказала Даниель. — Оливия говорила, что как-то видела вас вместе.

— Подружка Гарри? — Молли поджала губы. Глаза ее зажглись озорным огоньком. — Я как-то никогда не представляла себя в роли чьей-то подружки. Какая любопытная мысль.

«Не нужно быть провидцем, чтобы догадаться, какая грядет буря», — пронеслось в голове у Гарри.

— Мисс Аббервик — мой клиент, Даниель.

Молли не на шутку развеселилась.

— Подружка и клиент в одном лице.

Даниель демонстративно перевела взгляд на свои часы в оправленном бриллиантами корпусе.

— Довольно поздний час для бизнеса, вы не находите?

— Смотря какой бизнес, — парировала Молли. Даниель вздернула подбородок.

— Надеюсь, вы нас извините, но нам с племянником нужно обсудить кое-какие семейные проблемы.

— Конечно. Нет вопроса. — Молли попятилась к кабинету. — Говорите, сколько вам будет угодно, я не буду мешать. Вы меня даже не услышите.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы