Молли пожала плечами.
— Я могу его понять. Но раз уж ты заговорил об этом, удовлетвори мое любопытство до конца. Что же все-таки произошло?
Джош уставился в свою чашку, разглядывая ее, словно древнюю амфору.
— Так случилось, что однажды я услышал, как Гарри кричит во сне. Я подумал, что произошло что-то ужасное, и бросился к нему в комнату. Он сидел на краю постели, уставившись в окно. Вид у него был такой словно он только что очнулся от ночного кошмара.
— Продолжай.
— Мне показалось, что он даже не видит меня. Я спросил его, что случилось. — Джош крепче обхватил чашку.
— И что он сказал?
— Он очень долго молчал. По правде говоря, меня это даже напугало. Никогда еще я не видел его таким. Он всегда казался мне сильным. Волевым. Целеустремленным. Но в ту ночь у меня возникло ощущение, будто он делает над собой усилие, пытаясь собрать остатки мужества и взять себя в руки. Не знаю, понимаете ли вы, что я имею в виду.
Молли вспомнила ту ночь, когда увидела Гарри стоявшим у окна с зажатым в руке приборчиком Кендалла. Вспомнила его странный взгляд, выражение незащищенности на лице, столь не свойственное ему.
— Пожалуй, что да.
— Прошло какое-то время, и он заговорил. Не знаю, почему, — возможно из-за того что только что очнулся от сна, — он говорил со мной не так, как всегда. Этот разговор крепко врезался мне в память. Гарри сидел на кровати, устремив взгляд в ночь и подробно излагал мне события того трагического дня, когда погибли дядя Син и тетя Бриттани.
Ужас сковал Молли.
— Гарри был там?
— Син и Бриттани держали небольшой бар на одном из островков на Гавайях.
— Да, я знаю.
— В тот день после обеда они сели в автомобиль и отправились на побережье. Дело в том, что за несколько недель до этого они обнаружили под водой пещеру, образовавшуюся после извержения вулкана, и им хотелось исследовать ее. Они как раз выплывали из пещеры, когда их настигла смерть. Их убили двое неизвестных.
— Боже мой, — прошептала Молли. — Но почему?
— Злой рок. За три дня до этого в Гонолулу было совершено вооруженное нападение на инкассаторскую машину. Бандиты спрятали награбленное в той самой пещере. Я так думаю, план их состоял в том, чтобы дождаться, пока утихнут страсти, и потом поднять сокровища на поверхность. А тем временем они следили за пещерой. Взяли напрокат лодку, водолазное снаряжение — чем не туристы!
— И, увидев как в пещеру нырнули родители Гарри, они решили, что это полицейские или другие воры, каким-то образом прознавшие о тайнике?
— Очевидно, да, — Джош потер рукой затылок. Совсем как Гарри. — Они спустились под воду вслед за Сином и Бриттани и уже в пещере выстрелили в них из гарпунов. Дяде Сину и тете Бриттани не повезло.
Молли закрыла глаза.
— Какой ужас.
— Да. — Джош сделал паузу. — Гарри оказался возле пещеры буквально через несколько минут после убийства.
— О нет.
— Он как раз приехал на остров навестить родителей. В баре куда он первым делом пришел, ему сказали, что Син и Бриттани уехали к лавовой пещере. Гарри решил преподнести им сюрприз. Взяв лодку и акваланг, он отправился искать их под водой.
Молли затаила дыхание.
— Его ведь тоже могли убить.
— Да. Но вышло так, что погибли как раз грабители.
— Как?
Джош поднял на нее взгляд.
— Гарри убил их.
— Что? — Молли была ошеломлена. — Ты уверен?
— Да, — ответил Джош. — Уверен. В ту ночь кошмара Гарри рассказал мне, как было дело. Увидев на воде лодку родителей и рядом с ней еще одну, чужую, он сразу же заподозрил неладное. Он надел акваланг, взял гарпун и нырнул. Убийцы как раз выплывали из пещеры. Они явно рассчитывали на то, что акулы помогут им скрыть преступление. Гарри сказал…
— Что он сказал? — поторопила Молли Джоша. Джош нахмурился. Казалось, он с трудом подбирал слова.
— Он сказал, что все море как будто стало красным. Он словно плыл по океану крови. Гарри сказал мне, что догадался о случившемся еще до того, как обнаружил тела родителей.
Молли почувствовала, что вся горит.
— Я даже не могу себе представить столь жуткое зрелище.
— Он бросился прямо на убийц. В отличие от дяди Сина он был готов к схватке. Он уже знал, что произошла катастрофа. Завязалась драка. Но Гарри ведь очень ловок. Очень.
— Он убил обоих?
— Да. И сам чуть не погиб. Насколько я понял, один из бандитов перерезал ему шланг. Гарри успел вытащить тела родителей на поверхность, пока не приплыли акулы, но было уже слишком поздно. Оба они были мертвы.
Молли с трудом сдерживала подступившие слезы.
— О Боже.
— Я думаю, Гарри до сих пор считает себя виноватым, — сказал Джош. — Мне кажется, все эти вспышки мрачной меланхолии — не более чем отголоски давней трагедии. Оливия говорила, что он страдает синдромом посттравматического стресса или еще чем-то в этом роде.
— Я все-таки не понимаю. Произошла страшная трагедия. Почему же Гарри винит себя?
— Думаю, за то, что не успел спасти родителей. — Джош допил свой кофе. — В ту ночь, когда я застал его таким взбудораженным, Гарри сказал мне, что если бы он подоспел всего на несколько минут пораньше, ему бы удалось их спасти. Теперь же он не устает повторять, что безнадежно опоздал.