– Вы поздно встали, завтрак пропустили, – продолжала Роза. – А Грега вообще не видно.
– Он с самого утра чем-то занят. – Я пожала плечами.
– Зелья с Орестом варят, – со знанием дела кивнула женщина. – А вы, миледи, магии не обучены?
– Увы, никогда не интересовалась.
– Я тоже. Да и муж мой, надо признать, далек от колдовства, не в отца пошел. Зато Малышка уже сейчас умеет пользоваться зельеварским черпаком и прекрасно отличает настойку для сна от противомышиного варева.
Вот за такими мелкими разговорами пролетело время, испекся свежий хлеб, и Роза позвала домочадцев на обед.
Сан Венте присоединился ближе к концу. Он вошел в столовую вслед за Орестом и тут же удостоился всеобщего внимания – на руках графа красовался пушистый рыжий лис.
– Лисичка! – воскликнула Малышка и выскочила из-за стола. – Лисичка, выздоровела?
– Почти, – довольно кивнул сан Венте.
– Какая хорошенькая! И глазки красивые! Ой, а зубы-то… острые, наверное… А ты дашь ей имя?
– Ему, это мальчик. – Мужчина задумался. – Имя, пожалуй, дать можно, но позже, когда вернемся в замок.
– Ты все-таки уезжаешь, – надула губки девочка и, подергав рыжего питомца за хвост, вернулась на место. Уселась на стул, сложила руки на груди и принялась сверлить меня недовольным взглядом исподлобья. Видимо, решила, что я главная причина всех бед.
Глупышка. Знала бы она, как тревожно быть замужем за сан Венте, как опасно носить титул графини, как волнительно ложиться с ним в одну постель. Знала бы, что «дядя Грег» вовсе не так добр и благожелателен, как кажется. В его черных очах явственно чувствовалась тьма.
– А когда ты уезжаешь? – Бровки Малышки сошлись на переносице, и она перевела взгляд на сан Венте. – Когда?
– После обеда.
– Сегодня?! Но это слишком быстро! А как же волшебство? Ты обещал показать волшебство.
– Я тебе вчера показал, – мужчина улыбнулся, – и волшебный огонь, и цветы на снегу, и звезды.
– А я еще хочу!
– Остальное тебе дедушка покажет, – кивнул он на Ореста.
– Не покажет. – Малышка взяла ложку и зачерпнула суп. – Дедушка давно ничего не показывает, только зелья варит.
– Просто дедушка уже немолод, но уверен, если ты хорошенько попросишь, он найдет силы на чудо, – прервала дискуссию старшая Роза. – Давайте спокойно пообедаем. И, Грег, раз вы решили ехать сегодня, то лучше поторопиться, метель начинается, как бы проблем не возникло.
Проблемы возникли почти сразу.
Во-первых, я решила надеть новое теплое платье в дорогу. Но пока выуживала его с самого дна чемодана, умудрилась помять. Во-вторых, под этим платьем лежала злополучная записка, которую я так и не прочла. В-третьих… А впрочем, лучше по порядку.
– Ты его не любишь, – сказала Малышка, пристально глядя мне прямо в глаза. Она стояла на пороге спальни и возмущенно притоптывала ножкой. – Я точно знаю. Не любишь!
– Ты не можешь этого знать, – усмехнулась я. – Да и к чему разговор? Мы женаты, а ты еще слишком мала, чтобы строить матримониальные планы на милорда.
– Матри… какие?… Эй, я его люблю, а ты нет!
– Приличные девушки не говорят «эй».
– А я не приличная, я маленькая, мне можно. – Она обошла меня стороной и, пройдя вглубь комнаты, нагло уселась на кровать. – А у тебя ребенок будет? Если он вырастет такой же, как дядя Грег, то я согласна на нем жениться.
– Выйти замуж. Девочки выходят замуж, женятся только мальчики. И нет, ребенка у меня не будет.
– Жаль. – Малышка поковыряла пальчиком одеяло. – А ты не такая уж и страшная, – вздохнула она. – Хотя большая. Но дядя Грег тоже большой, вы похожи.
– Гм, спасибо. – Я не знала, как реагировать на сей странный разговор, поэтому просто достала чемодан и принялась перебирать вещи.
Вечер обещал быть холоднее, чем предыдущие, а дорога неблизкая. Да, конечно, сан Венте бережно относился к моему здоровью и всегда активировал согревающие чары, но беспокоить лишний раз его не хотелось.
– А где вы с ним живете? – Девочка с любопытством заглянула в мой чемодан. – А это платье он тебе подарил?
– Нет.
– А это?
– Нет.
– А вон то? А серое? А шляпку? А что он тебе подарил?
– Кольцо.
– О! Красивое. – Малышка благосклонно кивнула и задумчиво добавила: – У его первой жены было другое.
У меня дрогнули руки.
– А ты видела его первую супругу?
– Видела. Он с ней приезжал к дедушке. Она была не такая, как ты, и нос у нее другой, – она дотронулась пальцем до кончика носа и приподняла его вверх, – вот такой.
– А других графинь ты видела?
– Нет, дядя Грег только с одной приезжал. Ну и тебя вот привез…
Я села рядом с девочкой на кровать и протянула свою шляпку.
– Хочешь, дам померить?
– Хочу.
– Но ты за это расскажешь мне про первую супругу сан Венте. Договорились?
– А зачем? – Малышка выхватила шляпку, подбежала к зеркалу и нахлобучила ее себе на голову. – Ревнуешь, что ли?
– Очень. Как ее звали?
– Кассандра. Противное имя, правда?
– Почему противное?
– Он называл ее Касси. – Она завязала бант под подбородком и, повернувшись боком, разглядывала торчащее ухо. – Я потом куклу назвала так же. – Малышка глянула на меня и улыбнулась. – И оторвала ей голову.
– Кому? Кукле?