Читаем Любовь волка полностью

— Мария, расскажите немного о себе, о перемещении и о том, как так быстро нашли себе здесь подругу?

Я была готова к подобному вопросу, поэтому ответила не раздумывая:

— Мне двадцать семь лет, работаю бухгалтером, увлекаюсь плаваньем и стрельбой. Живу одна в своей квартире, есть кот Васька, — выразительно поворачиваю голову в сторону Азара, а то вдруг забудет. — Ваш сын застал меня врасплох, когда я шла с аптеки домой. А так как волков я видела только в зоопарках и на фотографиях, то сначала подумала, что это просто большая собака, поэтому с радостью всего его ощупала, — шок на лицах присутствующих меня все же порадовал. — Само перемещение было ужасным. Я сначала подумала, что падает метеорит, а потом просто потеряла сознание. Очнулась уже в Кардании, где и появился ваш сын уже в своем человеческом облике. Последствия вы и сами можете увидеть на моих руках. Помику мы встретили, когда направлялись к месту перемещения в Глицинию. Пожалуй, это все.

— Хм. Интересно, — Кармель потягивала чай и критично меня рассматривала. Это она меня сейчас смутить пытается? Ой, не выйдет. Я, прежде чем на основную работу устроилась, столько собеседований прошла, после которых такой взгляд чуть ли не выражением симпатии считался. — А вам сказали, зачем вы здесь?

— Да, Азар вчера посвятил меня в суть предсказания.

— И вас это устраивает?

— Нет. Я все же надеюсь, что произошла ошибка, и меня вернут обратно, — честно ответила я.

Скептическое выражение лица свекрови сказало все за нее.

— Однако если все же окажется, что никакой ошибки нет, вы согласны, чтобы предсказание сбылось?

— Я постараюсь сделать все зависящее от меня, но в разумных пределах.

— В разумных пределах? — Кармель, делавшая глоток в момент моего ответа, чуть не подавилась. Она выжидательно уставилась на меня, ожидая продолжения. А я что? Я в свою очередь повернулась за помощью к Азару, который тут же отозвался на мой призыв.

— Мама, не дави на Машу, дай ей ко всему привыкнуть, — Кармель как-то странно глянула на Азара, но когда я к нему в очередной раз повернулась, его лицо ничего не выражало. Видимо, я что-то пропустила.

— Ну, если ты настаиваешь, то конечно, — издевательски произнесла свекровь, приподняв одну бровь.

— Азар, а что сейчас происходит? Это коллективный заговор или мне кажется?

Кармель показательно фыркнула, лишь подтверждая мои догадки. Некритус же просто с усмешкой следил за нами, изредка переглядываясь с Помикой. Весело им, значит.

— Нет. Просто раз уж ты появилась, всем не терпится узнать, когда сбудется предсказание. — Угу, так я тебе и поверила. Придется помучить расспросами Некритуса и свекровь, в отсутсвие Азара, да книги почитаю. Не зря же мы столько времени с Помикой их выбирали.

Я решила сделать вид, что такой ответ меня устроил и, откинувшись на спинку кресла, наслаждалась вкусным чаем. Неожиданно Азар и Некритус стремительно вылетели из за стола и закрыли собой вход в беседку. В руках мага зажегся ярко зеленый шар, застывший в напряженно вытянутой вперед руке. Не знаю, что это, но судя по выпученным глазам Кармель, что-то очень серьезное. Азар же, казалось, увеличился на несколько размеров, натягивая одежду на теле до предела. Поза его напоминала хищника перед прыжком. Выглядели мужчины устрашающе, если не сказать жутко.

Через пару мгновений на дорожке перед беседкой прямо из воздуха появился человек. Нормально рассмотреть я его не смогла, потому что у кого-то были слишком широкие спины. Хорошим знаком мне показалось, что оба мужчины сразу же заметно расслабились, но обзор нам не открыли.

— Бекациос? — Разрезал напряженную тишину низкий глухой голос мужчины. — Ты хотел использовать против неизвестного тебе врага заклинание, забравшее бы все твои силы? Некритус, это же была твоя главная ошибка на экзамене!

Появление мужчины заставило женщин резко выскочить из за стола и одновременно прокричать:

— Крипт!

— Дедушка!

И если голос Помики был наполнен радостью от встречи, то у Кармель он в лучшем случае выражал желание убить.

Наконец, мужчины расступились и, подойдя к Азару, я смогла рассмотреть того самого отшельника, не побоявшегося взять на себя ответственность за чужого ребенка. Харика упоминала, что давно его знает, а Помика называла его дедушкой, что заставило мое вообжение представить его седым стариком. Однако, я ошиблась и в этот раз. Высокий, худосочный мужчина с коротко подстриженными, выгоревшими на солнце, волосами еще в полете поймал Помику и прижал к себе. О его большом возрасте говорили лишь мудрые, немного поблекшие глаза, а так же мелкие морщинки на лбу и у тонких губ. Он с отцовской заботой осмотрел девушку и, убедившись, что с ней все в порядке позволил себе улыбнуться, а потом перевел свое внимание на нас.

Как ни странно, он не спешил кланяться и стоял с прямой спиной и гордо поднятой головой, не пряча взгляда. Одежда его была скромной, но чистой и выглаженной. Первым заговорил Азар:

— Я так понимаю ты и есть тот самый Рип, дедушка Помики. Умно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы