Скэндл.
Что ж, начинайте. Только позаботьтесь о сходстве. Ибо если я не сумею узнать оригинала, вам придется, как плохому живописцу, подписать внизу — портрет такой-то.Тэттл.
Хорошо. Так первая…Я погиб! Она уже здесь. Потерпите до другого раза, и я удвою число жертв.
Скэндл.
Так и быть, на этом условии я подожду. Только, смотрите, без обмана.Миссис Фрейл.
Хорошая будет у меня слава из-за этих утренних визитов к мужчинам! Скэндл, черт, и вы тут?! Мистер Тэттл, с вами я, конечно, в безопасности.Скэндл.
Тэттл!Тэттл.
Я… Э-э… Польщен, сударыня…Валентин.
Ну как там Анжелика, сударыня Вестовая?Миссис Фрейл.
И сразу про Анжелику! Ну воспитание!..Валентин.
Позвольте любовнику в разлуке…Миссис Фрейл.
Я позволяю любовнику быть внимательным к возлюбленной в миг свидания, но в ее отсутствие страсть его должна отступать перед обходительностью.Валентин.
А если его страсть сильнее обходительности?..Миссис Фрейл.
Пусть исправит дело женитьбой.Валентин.
Женитьба и впрямь умеряет страсть, но отнюдь не прибавляет мужчине обходительности.Миссис Фрейл.
Вы глубоко ошибаетесь. Нет людей обходительнее женатых мужчин. Не пройдет года после свадьбы — и они уже верх воспитанности: срывают сердце на жене и являются на люди милыми да любезными. А у меня для вас новость. Впрочем, вы, наверно, уже сами слышали — на родину возвратился ваш брат Бенджамин. А из деревни приехала дочь Форсайта, моя племянница, и уж как вы хотите, а дело в том, что старики задумали их поженить. Он морское чудище, а она — лесная зверюшка, то-то народят земноводных, не иначе каких-нибудь выдр: он-то все по морю ходил, а она из лесу носа не казала.Валентин.
Вот проклятая история! Их брак не принесет мне счастья!Миссис Фрейл.
Вы недовольны, а мой братец Форсайт уверяет, что она сразу понесет, и пророчит им мальчика, из которого вырастет адмирал или прославленный мировой судья, — он вычитал это в их гороскопах. Ну до чего ж суеверный старый болван! Нынче, к примеру, принялся убеждать меня не выходить из дома: дескать, день несчастливый. Только я мигом измыслила ему странный сон и отослала его к Артемидору[24] за разгадкой, а сама сбежала к вам в гости. А что я за это получу? Я жду награды.Валентин.
Пойдемте в другую комнату, и я не замедлю выказать вам свою щедрость.Скэндл.
Мы все готовы кой-чем поделиться с вами.Миссис Фрейл.
Чем же это?Валентин.
Увидите.Миссис Фрейл.
Наверное, чем-нибудь таким, что вам самим в тягость.Валентин.
Скэндл подарит вам доброе имя.Миссис Фрейл.
Пускай сперва себе раздобудет! А вы что подарите мне, мистер Тэттл?Тэттл.
Я что подарю? Свою душу, сударыня.Миссис Фрейл.
Ну нет, спасибо! Мне о своей хлопотно печься. Впрочем, я на днях навещу вас: я слышала, у вас пропасть картин.Тэттл.
Прекрасная коллекция, есть оригиналы. К вашим услугам, сударыня.Скэндл.
Врет ведь, подлец! У него картин-то всего — "Четыре времени года" да "Двенадцать цезарей" в плохих копиях. Еще есть "Пять чувств"[25] такие же примитивные, как у него самого. Оригинал же только один — он сам.Миссис Фрейл.
Но я слышала, у него есть коллекция красавиц.Скэндл.
Да, тех, что оказали ему милость, как он утверждает.Миссис Фрейл.
Ах, мистер Тэттл, покажите!Тэттл.
О сударыня, они призваны тешить взор любви. Ни один мужчина, кроме меня и художника, не сподобился счастья их видеть.Миссис Фрейл.
Ну а женщина?..Тэттл.
На одном условии, что коллекция пополнится ее портретом, ведь тогда ей придется хранить тайну.Скэндл.
Уж если вам хочется смотреть картины, приходите лучше ко мне.Миссис Фрейл.
Ах вот как?!Скэндл.
Я покажу вам собственный ваш портрет, да-да, и портреты многих ваших знакомых — они там как вылитые, точно от Неллера[26].Миссис Фрейл.
Вот обманщик!.. Ведь правда он лжет, Валентин? Я не верю ни единому его слову.Валентин.
На сей раз это правда. Тэттл собирает портреты тех, кто оказал ему милость, а Скэндл — тех, кто отказал ему в ней. Пасквили, сатиры, эпиграммы, нравоописания — вот его коллекция.Скэндл.
Мои портреты сделаны черным по белому, и лишь немногие, равно мужские и женские, даны в естественных красках. Вы увидите спесь и глупость, похотливость и жеманство, жадность и ветреность, лицемерие, злобу и невежество — и все в одном лице. Еще я покажу вам фатовство, ложь, тщеславие, трусость, фанфаронство, порочность, уродство, мужское бессилие таков будет второй портрет. И, представьте себе, на первом — прославленная красавица, а на втором — известный жуир. Есть у меня и картины, некоторые премилые.Миссис Фрейл.
Какие же, расскажите!Скэндл.
Например: щеголь в бане; ему ставят банки, чтоб вызвать румянец, и он парится, чтоб согнать лишний жирок.Миссис Фрейл.
Прелесть!Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги