Бэй не хотел, чтобы Анну арестовали, даже если именно она задумала и организовала это похищение. Если ему удастся убедить ее поскорее — или даже немедленно, не откладывая, — отправиться в путешествие на континент, он сочтет себя удовлетворенным. Ради того, что они когда-то значили друг для друга, он готов поскорее забыть последние несколько дней. Хотя Бэй не мог объяснить ее действия своеобразной формой скорби по ненавистному мужу, но предполагал, что она все-таки скорбит по тому, что когда-то было между ними в то время, когда они были юны и по уши влюблены друг в друга. Во всяком случае, уж Бэй-то точно был влюблен. Но теперь все это осталось в прошлом.
Кучер Анны бросил на него скептический взгляд, когда он зашагал к экипажу, стоявшему у тротуара. Джеймс сделал глупость, приехав в карете с гербом на дверце. Все соседи очень скоро будут обсуждать события в доме. Кучер прищелкнул языком, услышав команды Бэя, произнесенные с безукоризненным аристократическим выговором, и узнав в нем джентльмена, который многие годы состоял в связи с его хозяйкой.
Фразьер сказал, что они послали Шарли, чтобы удержать Анну в стороне от заварухи. Он надеялся, что сейчас Шарли уже благополучно вернулась на Джейн-стрит. И как бы ему ни хотелось еще разок заняться с ней любовью, чтобы окончательно стереть из памяти постыдные моменты с Анной, он должен вернуть ее домой, в этот ее Малый Сорняк. Она и так уже достаточно натерпелась.
Теперь ему предстоит заново пройти весь нудный процесс поиска новой любовницы. А может, лучше послушаться совета мистера Малгру, обзавестись женой и остепениться? Мысль о какой-нибудь чистой, юной девственнице не нашла отклика в его душе. Для юной мисс он слишком стар. Значит, требуется добродетельная вдова, достаточно молодая, чтобы нарожать ему детей, и достаточно опытная и умелая, чтобы удовлетворять его в спальне. Бэй даже подумал, что именно сейчас самое время заняться этим делом.
Последний раз он был в Уитли-Хаусе совсем недавно, вскоре после смерти мужа Анны. Тогда он устоял перед ее мольбами, а уж после событий последних нескольких дней и вовсе не могло ничего возникнуть. Бэй был готов пригрозить ей арестом, хотя и не планировал подвергать ее судебным преследованиям. Было бы чистым безумием предать гласности все то, через что она заставила его пройти. Он живо представил себе многозначительные ухмылки присутствующих всякий раз, как он переступит порог бального или игорного зала, если станет известно, что слабая женщина удерживала его голым в плену целую неделю. Джентльмены будут удивляться его сопротивлению, поскольку в свете Анна все еще славится своими чарами. Женщины будут видеть в нем слабака, с такой легкостью укрощенного одной из них. Бесполезно рассказывать о четырех головорезах, стороживших его, подобно псам из преисподней.
Экипаж остановился, и Бэй спрыгнул на землю, едва не споткнувшись в слишком больших сапогах. Отвратительный запах чужой одежды забивал ноздри, но его собственная одежда пропала, скорее всего, была продана, а деньги потрачены на покупку эля. Анна будет поражена, увидев его в таком виде и без сопровождения. Он ожидал увидеть потрясение в ее глазах.
Но потрясение ждало его, едва Деннинг объявил о нем и захлопнул двери гостиной. Шарли, побледневшая, но внешне спокойная и сдержанная, сидела на синем кресле, а Анна держала ее под прицелом.
Анна наморщила нос, но не опустила пистолета.
— Бэй! Что ты здесь делаешь в таком жутком тряпье?
И где мои слуги?
— Что все это значит, Анна? — Бэй надеялся, что голос его не выдаст.
— Ну как же, я подумала, ты будешь рад меня увидеть. И эту маленькую шлюху. Скажи ей все, Бэй. Она не получила то чертово письмо… или по крайней мере так утверждает. Повтори ей все, что ты говорил мне. Скажи ей, что ты любишь меня и мы снова вместе.
Бэй сохранял бесстрастное выражение на лице, но внезапно почувствовал удовлетворение, коснувшись в кармане пистолета Фразьера. Он сунул его туда, не задумываясь, когда лакей упал в обморок, вовсе не считая, что к Анне надо идти вооруженным.
— Отпусти ее, Анна. Пусть она вернется домой паковать свои вещи. Не думаю, что она собирается вновь устроиться на Джейн-стрит. — Он видел, как судорожно сморщилось и пошло пятнами бледное лицо Шарли. Для извинений найдется время потом. А сейчас он должен вызволить ее отсюда как можно скорее.
— Вот! Я же говорила тебе! — торжествующе воскликнула Анна. — Я передумала, Бэй. Я выйду за тебя замуж, и тогда у нашего ребенка будет нормальный дом.
— Ребенок? — прошептала Шарли. — Вы беременны?
— Пока нет, но, уверяю тебя, скоро буду. Бэй — настоящий мужчина во всех отношениях, впрочем, я полагаю, тебе и самой это хорошо известно.