Читаем Любви все роботы покорны полностью

– Деточка… Так нельзя, понимаешь? У меня… У меня есть невеста – и…

– Это я, – сказала она.

– Что?!

– Это я, Лешенька. Я, твоя Светка. Которая поругалась с тобой, прежде чем отправиться на практику – насмерть поругалась, как считала тогда… А ты, значит, все равно считаешь меня своей невестой?

Она уже расстегнула пуговицы у горловины, а теперь справилась и с одной из застежек на рукаве – но вторая все еще сопротивлялась с пуританской стойкостью.

– Света?!

– Да. И Дженни тоже, хоть ты от нее шарахаешься. Ты, значит, тоже вызвался в эту лазейку? Саранчу искать собрался, да?!

Последняя из пуговиц сдалась – и холщовая палатка спальной рубахи комом осела наземь.


– Тё, – сказалаона, – давай, рассказывай уж, а то я с ума сойду. Как ты отправила мне весточку через синхрон – это понятно. Восхищаюсь и молчу. Потому что за такое дело победителей все-таки могут судить. Даже на радостях от находки этого кибермеха.

– Уже определили? – удивилась женщина.

– Что это не гром-птица, а нечто роботизированное – точно определили, а с прочим будут возиться еще полвека и так и не запустят – или запустят… Не важно. В общем, мы с Лешкой, так и быть, милостиво принимаем на себя славу первооткрывателей доподлинно ЧУЖОГО артефакта. Я о другом. Что он там появился позже, чем схлопнулся первый из синхронов, сомнений никогда не было, а сейчас тем более нет. Значит, ты его видела в молодости. Когда, как и я, проходила практику в…

– Да не видела я его! – с досадой произнесла женщина. – Точнее – не распознала. Дура была еще хуже тебя. Ты-то хоть со свечой туда полезла…

– Ага. Вот сама догадалась и взяла свечу, без чьей-либо подсказки.

– Не важно.

– А вот и нет. Важно, теть Тань.

– Не важно, – это женщина сказала уже не просто досадливым голосом, но с отчетливым нажимом. – Какие-то жилки, какие-то то ли камушки, то ли керамика… А вот в предшествующем синхроне, правильно, пещера пустовала. Тогда-то я и увидела, насколько она, пустующая, больше, чем тот грот, который мне по студенческим годам запомнился. И задумалась о том, что же именно заняло это пространство как раз между синхронами. Заползло туда и сдохло… или выключилось, не знаю. А поскольку в следующем синхроне как раз работает моя любимая племянница, Светик-семицветик… которая, от большого ума, поссорилась со своим мальчиком, и надо их выручать…

– А ты, тё? – вдруг тихо спросилаона. – Ты на своей студенческой практике тоже поссорилась с…

– Молчи.

– И он тоже? – всхлипнула

она. – Только вам некому было подсказать…

– Да. Нам некому было подсказать – и он продолжал поиск до последнего. Думал, наверно, что сумеет уйти и в последний момент, что риск не так и велик… Но, в общем, никто не узнает уже, что он думал.


Они лежали, прижавшись друг к другу во всю длину, не в силах расцепить объятия. Лежали поверх рубахи, теперь уже расправленной, огромной, как постельная простыня. И на рубахе была кровь.

Все как положено в свадебную ночь.

Тускло мерцал фитиль всего одной из масляных ламп. Свечи оплавились и погасли уже давно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература