Мозес подошел ближе к двери. Собака с той стороны двери еще беспокойней металась, лаяла, но ни одна живая душа не вышла.
Мозес стучал в дверь. Собака внутри бесновалась. Казалось, она проломит дверь, выскочит и разорвет его в клочья. Но ни один человек не показался.
— Таково уж мое счастье, — проговорил Мозес, — никого нет. Буду стоять под навесом.
Чтобы укрыться от снега, он стал под навес. Собака не переставала лаять. Стоять на одном месте было трудно — Мозесу становилось холодно, ноги отяжелели, словно к ним были привязаны гири, и прилипали к месту, на котором стояли. Одежда, пропитавшаяся мокрым снегом, затвердела на холоде, он чувствовал, как затвердела, словно жесть, рубаха на теле. Его пробирала дрожь, начало знобить, помимо его воли и без его ведома зубы стучали друг о друга, как стекляшки, а под ногтями рук и ног кололо так, словно туда вонзались раскаленные иглы.
— Мама, я погибаю! — воскликнул он, полный жалости к себе. — Кто же за детьми присмотрит? Они же без меня пропадут… Мама, помоги мне, я ведь еще так молод!
Слезы лились из его глаз. И вдруг на темном полотне летящего снега привиделся ему чей-то облик. Он не испугался — это было лицо Соре-Ривки.
— Мама! — закричал юноша и протянул к ней руки, моля о помощи. Это длилось не дольше вспышки молнии. — Ты мне поможешь! Ты мне поможешь! — кричал Мозес. Он вскинул на себя свои тюки и бросился неистово бежать, сам не зная куда.
Хотя между деревьями теперь лежала ночь, опутанная снежной пряжей, Мозес бежал быстро, наскакивая на обрубленные ветви, бежал, не глядя, инстинктивно чувствуя дорогу, змеившуюся между деревьями, бежал в полной уверенности, что куда-нибудь доберется.
И действительно, вскоре он остановился. Глаза его сверкали от радости, сердце учащенно забилось — среди деревьев он ясно увидел светящийся огонек. В некотором отдалении от дороги стоял скрытый деревьями и снегом дом, из окон которого струился свет лампы. Не переводя дыхания, кинулся он к дверям дома.
Перед ним вырос высокий худощавый фермер с красным лицом, красными волосами и красной, коротко остриженной бородкой. Словно сновидение, предстал Мозесу этот человек, и юноша без сил упал на его сильные руки.
Фермер снял с плеч Мозеса тюки, усадил его на первый попавшийся стул и крикнул во вторую комнату звонким голосом:
— Шара! Шара! Человек пришел к нам в дом!
Спустя много-много лет, когда Мозес уже возглавлял фирму «Братья Мозес и Соломон Злотник», он иногда рассказывал о чуде, приключившемся с ним в ту ночь, когда ему привиделась мать:
— И откуда там взялся рыжий фермер? Я до того никогда его в глаза не видел…
Глава одиннадцатая
В погребке Бермана
Мисс Фойрстер начала проявлять интерес к Бухгольцу. С того самого случая, когда Двойра обратилась к ней за советом и помощью в ее затруднении, Изабелл сблизилась с этой парой, стала у них своим человеком.
Она ломала голову над тем, как прославить Бухгольца. Мисс Фойрстер уже давно задумала привести к нему американских журналистов, которые написали бы в газетах о нем и его студии. Это ей долго не удавалось. Но однажды в субботний вечер она пригласила Бухгольца в погребок Бермана, где надеялась познакомить его с американским журналистом крупной ежедневной газеты, который сможет кое-что сделать для него.
И вот в субботний вечер (когда Двойра обычно приносит свой заработок) был найден подходящий предлог направиться в погребок Бермана: Фрейер и Мошкович считали, что новую вещь Бухгольца — удачна ли она, неудачна ли, соразмерна ли в деталях, несоразмерна ли — при всех случаях необходимо спрыснуть. К тому же Бухгольца одолевало желание «разгуляться» — всякий раз после завершения какой-нибудь работы в нем накапливалось и бурлило столько чувств, что ему необходимо было израсходовать их.