Читаем Люди сорок девятого (СИ) полностью

Джонатан Линдейл даже немного приподнялся, его глаза устремились на одинокую фигуру, застывшую на низкой каменной стене и былая улыбка сверкнула на его губах. Огюст шел следом, задумчиво опустив глаза на дорогу, поглощенный невеселыми мыслями, потом поднял голову и резко остановился, будто пораженный ударом молнии, увидев впервые того самого однополчанина, о котором столько твердил его отец. Человек сидел, кутаясь в синий мундир янки, он, казался очень усталым и старым, в его глазах, пристально обыскивающих рельеф - безнадежная пустота, которая страшнее отчаянья. Тонни подвез кресло достаточно близко, и тогда Джонатан негромко сказал:

- Вот я.

- Господи, Джон! - Морган медленно развернулся в его сторону, он задыхался, в глубоких морщинах вокруг глаз блестели слезы. - Я думал... Я боялся...

Джон вынул из кармана часы, открыл, поглядел на циферблат и постучал ими по подлокотнику.

- Я опоздал... - полувопросительно сказал он, подвел стрелки и спрятал прибор в карман, подняв на Джуннайта глаза. - Прости Морган. Выбросить надо давно...

- Ничего, ничего... Главное... - тот смахнул с глаз слезы и кивнул в сторону стоящего за спинкой кресла Тонни. - Твой...

- Внук. - ответил Линдейл, - А там, в стороне, мой сын Гас.

Огюст так и стоял, боясь пошевельнуться. "Однополчанин, черт меня возьми..." - вырвалось у него с дыханием. Он глядел на отца и не верил своим глазам: лицо старика преобразилось, будто в него вдохнули новую жизнь, светлые глаза искрились. Линдейл-старший говорил связно впервые за последние два года и, вне сомнения, все понимал. Столь же разительная перемена случилось и с "однополчанином".

- Герой войны? - Морган поглядел из-под руки на отражающие свет медали.

- Сумасшедший. - ответил сухо Джон, но в голосе его сквозила гордость. - Уехал в Англию, вопреки моему желанию, оставив беременную жену и маленького сына. Говорил, если не остановить войну там, она доберется до нас, и не слушал моих рассказов. На своей шкуре прочувствовал все и до сих пор не любит вспоминать. Не знаю... может, это к лучшему. По крайней мере, хоть куда-то выбрался со своей драгоценной фермы.

- Да... - протянул Морган, - мой сын тоже не слушал. Летал над Европой, был в Англии, Франции. Его сбивали, он горел в самолете, но вернулся домой героем. Когда он решил, я рассказал ему о миссис Черрингтон. Из всех моих историй извлек один урок: сумел избежать всепоглощающей ненависти к врагу. Знал, что когда-нибудь все может измениться. Одна фрау спрятала его, когда самолет упал, ее муж помог ему добраться до Швейцарии... Он разыскал их после войны, когда ездил туда с благотворительной миссией и женился на их дочке... Впрочем, о чем я? Эй, Джон, Кармелла.

Только сейчас Линдейл, оглянувшись, заметил двух молодых людей, стоящих поодаль, которые теперь шли к ним. На девушке было открытое летнее платье, ее длинные темные волосы, собранные на затылке струились по плечам. Мужчина был в парадном мундире сержанта, на его груди тоже красовались награды. Оба старика заворожено смотрели, как они приближаются.

- Черт возьми, канзасец, - усмехнулся беззлобно Линдейл.

- Черт возьми, реб. - отозвался весело Морган.

Молодые люди подошли и остановились. Краем глаза Линдейл заметил, что Тонни, который теперь стоял сбоку от кресла, не отрывает глаз от девушки.

- Мой сын и его дочь. - представил Морган с гордостью. - Кармелла, Джон. А это: Джонатан Линдейл, мой друг.

- Вон там мой сын, Гас, извините, что он не подходит. А это Энтони. - представил Линдейл, чуть подтолкнув внука в спину.

Кармелла поглядела на Тонни и, слегка покраснев, опустила глаза.

Они обменялись приветствиями, и молодые люди отошли в сторону.

- Гас, подойди ближе! Неловко, черт возьми! - крикнул Линдейл, обернувшись. Он был немного раздражен тем, что сын держался отстраненно. Огюст медленно пошел вперед, но внезапно замер, снова и снова проводя ладонью по волосам.

- Будь я проклят...

Линдейл и Морган обернулись на голос. Глаза Джона Джуннайта были широко открыты от изумления. Он засмеялся и быстро пошел вперед, почти побежал, и остановился перед Огюстом заключив его в объятия.

- Гас Линдейл? - он почти кричал, - Не думал увидеть тебя живым. Потому и не искал! Слышал, тебя подстрелили...

- Было дело... - сквозь смех выдавил Огюст. - Неужели это ты, Джон!

Он обернулся к Линдейлу.

- Отец, это же мой приятель! - радостно воскликнул Гас, ткнув Джону в грудь пальцем. - Думал, он сгорел в том кукурузнике, а он здесь, живой!

- Вот так... - прошептал Морган удивленно, - Мог ты это себе представить?

Линдейл сумел лишь покачать головой

- Где ты пропадал? - спросил Джон Джуннайт.

- На ранчо вернулся, - отозвался Гас, - Люблю эту глушь. Ни телефона, ни телевизора, ни чертовых военных машин. Поездки в Денвер раз в неделю в лучшем случае, а зимой два, а то и три месяца никуда ни выбраться...

- Пошли, пройдемся, - сказал Джон Джуннайт, - Так о многом надо поговорить...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Логово льва
Логово льва

1939 год. Коварные враги плетут вокруг Советской России сеть интриг. Лев Революции унес ноги от карающего меча правосудия и забрал в Мексику секретные документы, содержащие информацию государственной важности. Прежде чем над головой Троцкого будет занесен ледоруб справедливого возмездия, необходимо нейтрализовать мину с часовым механизмом, добраться до тайника с компроматом на первых лиц правительства СССР.Предыдущие операции советской внешней разведки не увенчались успехом, хитрая бестия всякий раз наводила агентов на ложный след. Теперь руководство НКВД поручает дело специалистам, для которых не существует невыполнимых заданий. Путь героев лежит за океан, в страну Карибию, где в пещерах находится потайное логово Льва.

Андрей Бондаренко , Андрей Евгеньевич Бондаренко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Прочие приключения