Читаем Лиза и Воробей на планете Цера полностью

– Я постараюсь запомнить, – неуверенно сказала Лиза.

– Да ты не волнуйся, в замке тебя встретит мой верный друг – Советник Притч. Он в курсе того, кто ты такая, – успокоила девочку королева. – Ты должна знать кое-что еще. Мой отец был необычным церанцем. Скажем так, – он умел делать удивительные вещи. И поэтому злые силы не могут проникнуть в наш замок. Так что воинам Сарапа туда не войти. Сейчас в замке живет один лишь Притч. Он там за главного, и он тебе обязательно поможет.

– Но почему он сам не может принести вам эти записи? – поинтересовалась Лиза.

– Да потому что их могут вынести из замка только особы королевской крови. Притч таковой особой не является. Зато ты – какая никакая, а родственница. Так что я жду от тебя этой маленькой услуги. Только ни слова своему сопящему другу. Он и так значительно осложнил мне все дело. Помни, от тебя зависит свобода жителей этой планеты, – и, резко встав, королева, шелестя своей тяжелой юбкой, вышла из комнаты.

Усевшись по-турецки и подперев голову руками, Лиза задумалась. Она не любила, когда от нее что-то зависело. Чувство ответственности всегда тяжким грузом давило ей на сердце. Гораздо проще и легче плыть по течению и делать то, что говорят взрослые. Но с другой стороны, ведь тетя Лада именно так и поступила – сказала, что конкретно должна сделать Лиза. И успокоившись, девочка повеселела.

– Чего улыбаешься? – спросил ее Воробей, выглядывая из-за подушки.

– Да так, ничего особенного, – махнула рукой Лиза.

– Ну, раз ничего особенного, то вставай, пошли в замок! – потягиваясь, как ни в чем не бывало, сказал он. – Надеюсь, там хоромы получше этих. Хотя, как по мне, так и эти сойдут. Все лучше, чем на вокзале дрыхнуть.

– Так ты подслушивал наш разговор! – возмущенно воскликнула Лиза.

– Ничего я не подслушивал. Я просто лежал, а вы рядом болтали. Что я должен был делать?

– Сказать, что ты не спишь. Ведь тетя Лада со мной разговаривала. Она мне поручила принести ей важные документы, – горячо заговорила Лиза.

– Да, пожалуйста, бери свои документы. Кто тебе мешает, – успокаивающе взмахнул руками Воробей. – Я только на замок посмотрю и все. Мне же интересно, как инопланетные короли живут. А твоей тетке вообще не стоит об этом знать.

– Нет. Если тетя Лада велела тебе не говорить, значит это секрет. Так что извини. Подождешь меня здесь, – решительно произнесла Лиза.

Судя по возмущенному лицу Воробья, он еще много чего хотел сказать ей в ответ, но тут стукнула дверь, и в «колпак» вошла тетя Лада. Воробей притворно зазевал, изображая человека, который только что проснулся.

– Так, на завтрак у нас остатки ужина, – выдавая ребятам завернутые в фольгу батончики, распорядилась тетя Лада. – Потом мы с Лизой немного прогуляемся, поболтаем по-родственному, а ты… В общем, займись чем-нибудь, – сказала она Воробью.

– Ах, вот вы как! – зло крикнул Воробей, падая на топчан и ударяя кулаком по подушке. – Тогда я с вами больше не разговариваю! Вот весь день здесь пролежу и даже не двинусь!

– Я так и знала, что твой друг – несдержанный и невоспитанный тип. Одиночество пойдет ему на пользу, – поджав губы, процедила тетя Лада. – Съедим завтрак по дороге. Во время ходьбы еда лучше усваивается, – сказала она и, взяв Лизу за руку, вывела ее на улицу.

Лиза не слышала о таком правиле, но беспрекословно пошла за тетей Ладой. Она была послушной девочкой и всегда делала то, что говорили взрослые.

Оставшись один, Воробей подошел к окну и проводил взглядом две удаляющиеся фигуры. Светильник в виде спирали потух, и комната освещалась естественным дневным светом. Обстановка, окружавшая Воробья, как нельзя лучше соответствовала его унылому настроению. Пнув пару раз ножку деревянного стула, он засунул руки в карманы и задумался.

По утреннему белоснежному небу неторопливо плыли серые облачка. Тетя Лада и Лиза шли по лесу, с каждым шагом все дальше удаляясь от оставленного в «колпаке» Воробья. Окружавшие их деревья не были похожи на своих земных собратьев. Их листва поражала разнообразием цвета и формы. Плечей путешественниц то и дело касались ветви низкорослого кустарника, усыпанного твердыми, как камень, красными, прозрачными ягодами. Сверху над их головами склонялись широкие листья яркого желтого цвета, покрытые белой, похожей на муку, пылью.

Внезапно прямо перед Лизой упал с дерева перезревший плод. От удара он развалился, и из него на руку девочке брызнула белая, густая жидкость. Отойдя в сторону, она сорвала большой лист и принялась оттирать руку. Но тут один из бугристых корней дерева с позолоченными листьями резко выпрямился и пребольно стегнул ее по ноге.

– О-о-о-о, змея! – испуганно взвизгнула Лиза, потирая свою ногу.

– Это корень Светящегося дерева, – объяснила ей тетя Лада. Она спокойно подняла корень и свернула его, словно моток веревки. – Он понадобится для освещения нашего убежища. Старые светильники уже ни на что не годятся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези