Сэр Генри.
Не озадачивай так инспектора, дорогая. (Инспектор.
Буду вам очень признателен, сэр Генри.Сэр Генри.
Порою замечания моей жены трудны для понимания. Я вам помогу в них разобраться.Эдвард.
Сегодня уже не так тепло, как вчера.Генриетта.
Да, сегодня холодно. Вот и осень наступила.Эдвард.
Лучше войди в комнату. Ты простынешь.Генриетта.
Я думаю, не пойти ли мне прогуляться?Эдвард.
Я тебе не советую.Генриетта.
Почему?Эдвард
(Генриетта.
Ты думаешь, полисмен будет выслеживать меня по всему лесу?Эдвард.
Честно говоря, не знаю. Никто не может сказать, что они о нас думают. Хотя одно кажется совершенно ясным.Генриетта.
Ты считаешь, что это Герда?Эдвард.
После всего, что здесь было?Генриетта
(Эдвард.
Вот именно, у кого?Генриетта.
Ау Герды были мотивы?Эдвард.
Если она прошлой ночью кое-что заметила, то… (Генриетта.
Ты имеешь в виду Джона и Веронику Край?Эдвард.
Да. (Генриетта.
Пожалуй. Неудовлетворенная юношеская страсть, которую долго сдерживали, наконец неожиданно прорвалась. (Эдвард.
Конечно, она замечательно хорошо выглядит, но она определенного сорта женщина. И я совершенно не понимаю, как можно из-за нее потерять голову.Генриетта.
Я думаю, Джон ее и не терял, по крайней мере, сегодня утром.Эдвард
(Генриетта.
Да, ты прав. (Эдвард.
Тогда я тоже пойду с тобой.Генриетта.
Мне хотелось бы побыть одной.Эдвард
(Генриетта.
Разве ты не понял? Я хочу побыть одна, с моим покойником.Эдвард.
Прости. (Генриетта.
Сожалеешь? (Эдвард
(Генриетта
(Эдвард.
Конечно же нет, Генриетта. У нас с Кристоу не было ничего общего, но…Генриетта.
А я? Ведь я нравилась вам обоим, не так ли? И это действительно нисколько вас не связывало, скорее, напротив…Эдвард.
Генриетта, не говори с такой злобой. Я понимаю, ты переживаешь большую потерю, у тебя горе.Генриетта
(Эдвард.
Что ты имеешь в виду?Генриетта
(Эдвард
(Генриетта
(