Читаем Love, Death and Robots. Volumes 2 & 3 полностью

Jibaro does not move, with his hands in the water and his body relaxed, he watches the Woman approaching. She encircles Jibaro in some sort of mating ritual, sniffing him like an animal, raising her peculiar reptilian neck frill on and off. During her dance Jibaro touches her skin, and pinches one of the scales around her ribs. The Woman allows it and Jibaro tears it off. She opens her mouth, ecstatically biting her scaly lips. After the scale is fully plucked, a small trail of blood zigzags downward, eventually getting lost between her legs. The Woman embraces Jibaro sensually and with absolute need. Her reflection melts into his silver armor.

She sinks into the water and playfully swims around again. Jibaro attempts to follow her in his excitement, but stumbles on the mossy riverbed. The Woman slips between the rocks, heightening the dance. She and Jibaro come face to face. They both freeze, looking at each other closely. He leans forward to kiss her but she shyly retreats. Jibaro, aroused, pulls her in and kisses her but he suddenly retracts, covering his mouth in pain. Blood spills through his fingers, and as he pulls his hand away, we see her scales have lacerated his lips. Unaffected by this, the Woman grabs Jibaro violently and passionately kisses him.

Jibaro cannot pull his head away as the Woman holds him firmly by the neck. They both move their mouths against each other’s while streaks of blood gush down their chins. Jibaro tears his tongue as he screams and tries to escape. Until she, satisfied and fully in heat, embraces Jibaro and they fall onto a flat rock.The Woman is incredibly aroused, and savagely rubs her body against Jibaro’s armor — letting out a shrill grinding noise. Jibaro caresses her, heightening her arousal, and then violently rolls with her until he is on top. She is LOVING IT. Jibaro’s hand runs along her torso, slowly, against the sharp erected scales cutting his palm. He passes his hand under her reptilian neck-frill until he reaches her neck, right below her chin. He tightens his grip. The Woman excitedly writhes like a beast in heat smiling back at her lover, slowly running her tongue over her lips, obscenely flapping her neck frill wide open. Jibaro squeezes her neck tighter and tighter... The Woman’s look of pleasure morphs into one of terror. Her body convulses and kicks violently under Jibaro but he holds firm. CUT

EXT. FOREST - LATE AFTERNOON

Jibaro, squatting, searches the Woman’s lifeless body, peeling off all the golden scales and jewelry. It is not an easy job so he carelessly hacks at it with a knife. From each scale or piece of jewelry pried from her skin, blood pours and gushes and the scene looks like something from a slaughterhouse.

MONTAGE:

Different times of day. Jibaro moves the Woman’s lifeless body like a puppet, searching for any last scales to tear off. HE WORKS NON-STOP FOR HOURS long past midnight. Exhausted, he lays next to the Woman and falls asleep covered in her blood.

EXT. FOREST - EARLY AM

Jibaro awakens to hundreds of flies buzzing. Several black crows peck at the bloodied body of the Woman, who lies in a grotesque position next to Jibaro —lifeless and unrecognizable, on a bed of her own plucked scales.

Jibaro waves the crows away. He is exhausted and walks with difficulty; grabbing the caparison, he fashions a sack in which he compiles the golden treasure. He flips the Woman’s body over, gathering the scales from her underside, until her body inevitably rolls down to the shore, hits the water, and is dragged fiercely away by the current. Her corpse bounces against the rocks, vanishing and reappearing violently, shaken by the waters on her long journey downstream. Meanwhile, Jibaro stacks every single scale into the improvised bag. Once the job is done he follows the path up the river. The bag is heavy and Jibaro loses his balance every so often.

EXT. FOREST DOWN RIVER - LAKE

Far away now, the pale body of the Woman finally reaches the serene waters of the lake where she is from. Her body floats peacefully, leaving an oily residue of bright red blood that twirls and spreads in the calm greenish waters. Her lifeless form sinks pitifully beneath the waters edge and all is still for a moment. Then, as if pumped from the water’s depths, blood bubbles up and

out, spreading until the entire lake is tinted red. The red waters of the lake move toward the river but somehow the current seems to change directions. The blood now rises against the current, turning the entire river red.

EXT. FOREST UP RIVER - LATER IN THE DAY

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы