Читаем Ловушка памяти полностью

– Тогда, два года назад, я никак не мог свыкнуться с мыслью, что убийцу так и не нашли, – продолжал мистер Бернар. – Я просто не хотел в это верить… И тогда Эван сказал мне, что, будь то серийный маньяк, а не простой убийца, дело так просто не прекратили бы.

– И вы стали маньяком…

– У меня не было другого выбора, Кристофер.

– Значит, это он вас надоумил? Хитер…

– Однажды я чуть не убил твоего брата – там, на озере Роуз; но мне нужно было, чтобы он раскрыл это дело, а заодно и сошел с ума, как и моя жена, как и все мы. Вас же волнует только то, что касается ваших семей, не так ли, Кристофер?

– Маркус постоянно видел жену…

– Мистер Хейз, – из подвала вышел младший сержант, – мы нашли фотографии двух девочек, девушки и еще фото трупа.

Кристофер посмотрел на Бернара.

– Это все моя дочь.

– И вот еще что… – протянул сержант.

В руках он держал зеленое платье в мелко-белый цветочек и ярко-рыжий парик.

44 глава

Быстрые языки красно-желтого пламени трещали и бились о почерневшие стенки металлического ведра. Фотографии Кэтрин растворялись в черном дыму, сворачиваясь и искривляясь в темной бесформенной массе, и Кэтрин исчезала с них, будто и не было ее там.

– До сих пор не пойму, зачем это нужно было делать. – Маркус смотрел на мертвое тело жены, поглощаемое огнем.

– До сих пор не пойму, зачем нужно было хранить эти фото. – Крис отвернулся от ведра.

Они стояли на заднем дворе казенного дома.

– Это часть терапии, мистер Хейз, это серьезный шаг. – Доктор Зимерман потряс коробок спичек над ухом и положил его обратно в карман.

– У этой терапии слишком много частей…

– Главное, чтобы они работали. Это неразрывная цепочка причин и следствий… да зачем мне вам объяснять, вы и сами все понимаете. – Он похлопал Маркуса по плечу.

Тот и не пытался что-то понять.

– До сих пор не верится, что вы раскрыли это дело. – Зимерман улыбался. – Я, честно сказать, первый раз такое вижу.

Маркус оглядел всю территорию. И как он раньше этого не замечал? Закрытая зона, высокие заборы, однотипные дома, машины медицинской помощи, дежурившие у ворот…

– Так, значит, вы нашли убийцу? – не унимался доктор.

– Нашли. – Кристофер кивнул. – А еще нашли призрак Кэтрин, преследовавший Маркуса.

– Да, вы говорили… Это просто немыслимо. Так, значит, это тоже живой человек?

– Живее не бывает.

– Невероятно…

– К сожалению, очень даже. Мы нашли у отца Сильвии платье Кэтрин и рыжий парик. Он давно все спланировал, тот еще тип… Парик он купил, а вот платье украл – точнее, для него украли. Женщина, которую я устроил когда-то уборщицей в наш участок. Она была его знакомой и как раз приходила мыть дом после…

– После убийства Кэтрин, – совершенно спокойно сказал Маркус.

– Да. Немало он ей заплатил за этот спектакль.

Маркус с трудом припоминал эту женщину, он вообще плохо что помнил.

– Когда отец Сильвии подошел к твоему дому, – продолжал Крис, – помнишь, ты побежал за ним?

– Помню.

– Я еще тогда тебе не поверил – думал, все это бред… Вот тогда-то она и воспользовалась моментом и украла личные вещи Кейт, в которые потом и переодевалась.

– Значит, это была не Кэтрин там, на озере Роуз… – пробормотал Хейз.

Он повторял это снова и снова, весь прошлый день, весь прошлый вечер, с той самой минуты, когда Кристофер рассказал ему все, разложив перед ним как на карте всю цепочку прошедших событий. Он рассказывал и повторял: «Вот видишь, ее не существует, ты не видел жену, все это лишь паршивый спектакль». Крис говорил это с такой радостью, будто было в том что-то хорошее. В тот самый миг Кэтрин будто опять умерла для него.

– Это была не она, – снова повторил Маркус.

– Не она, мистер Хейз, – сказал Зимерман. – Когда ваш брат рассказал мне об этом, я был просто шокирован. То, что людей доводят до самоубийства, я слышал, но доведение до сумасшествия – такое вижу впервые. Так что никакого призрака вашей жены не существует, и это прекрасная новость. Это значит, что вы, – он указал на него пальцем, – вы, мой друг, идете на поправку.

– Значит, и на Сару Раслин покушался тоже он? – вдруг спросил Хейз.

– Да, – удивился Кристофер.

– Вы и ее вспомнили? – обрадовался Зимерман. – Это просто отлично, это очень хороший сигнал.

– Но при чем тут она?

– Роковая случайность, импульс. Потому-то все и пошло не по плану. Около года он вынашивал план инсценировки серийности этих убийств, и когда после убийства Кэтрин услышал, как Сара уверяет кассиршу, что никакой это не маньяк, а просто случайное сходство двух преступлений, у него, как он сказал, снесло крышу. Он решил пойти и на еще одно такое же преступление, но Сара смогла дать отпор.

– Почему ты не сказал мне, что она здесь?

– Она ведь и не скрывалась. Сразу после того, как тебя привезли, Сара уволилась из участка и устроилась сюда медсестрой.

– Отличная, отличная девушка, – кивал Зимерман, – она так заботилась о вас, всегда переживала…

– Почему я ее не узнал?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы