Читаем Ложь во спасение (ЛП) полностью

Джей снова запаниковала. Домой? Они ждут, что она приведет его в маленькую квартиру с одной спальней, которой пользовалась в течение прошедших двух месяцев? Или они заберут его от нее, чтобы он окончательно выздоровел в каком-то неизвестном месте?

Они покинули комнату для посетителей и нашли Фрэнка, который терпеливо ждал их, прислонившись к стене. Он выпрямился и улыбнулся, но глаза были сочувствующими, когда он посмотрел на Джей.

– Вам уже лучше?

Она глубоко вздохнула.

– Не знаю. Скажите мне, что собираетесь делать, затем я скажу, как себя чувствую.

Стив положил руку ей на талию.

– Не волнуйся, милая. Они никуда не отошлют меня без тебя. Это вы – Фрэнк?

Он задал вопрос мягко, но в тоне звучала сталь, и желтовато-карие глаза сузились.

Фрэнк посмотрел на него с кривой усмешкой.

– Да я такого даже в мыслях не держал. Давайте вернемся в вашу палату и поговорим.

Когда они очутились за закрытой дверью, Фрэнк подошел к окну, открыл занавески и выглянул на улицу, слегка заморгав от яркости зимнего солнца.

– Для начала вы должны позволить хирургу закончить обследование глаз, – сказал он и, обернувшись, посмотрел на Стива. – И вам потребуется еще одна проверка на следующей неделе, но я устрою это.

Стив сделал нетерпеливый жест, который Фрэнк прекрасно понял. Он примиряюще поднял обе руки.

– Я все устрою. Мы хотим содержать вас в безопасности, но в пределах досягаемости для нас. Если вы согласитесь, мы планируем перевезти вас в охраняемый дом в Колорадо.

У Джей закружилась голова, и она резко присела. Колорадо? За прошедшие два месяца ее жизнь перевернулась вверх тормашками, так что мысль о еще одной решительной перемене не должна бы ошеломить, но это произошло. Как она сможет уехать в Колорадо? Потом посмотрела на Стива и поняла, что поедет куда угодно, если это потребуется для того, чтобы не расставаться с ним. Это нелепо. Когда она была замужем, самым важным в жизни казалось установить хоть какую-то стабильность, чтобы строить отношения со Стивом, но брак развалился. Теперь она должна притворяться, что этот человек – Стив, но она готова уйти от всего и от всех, кого знала, лишь бы быть с ним. Мучительная печаль нахлынула на нее, потому что стало совершенно ясно, что на самом деле она не любила настоящего Стива Кроссфилда, хотя и хотела. Он удерживал ее на расстоянии от себя, шел своей дорогой, один, и умер в одиночестве, без кого-то, кто когда-либо на самом деле был близок ему.

– Денвер? – предположил Стив.

– Нет. Ближайший город – в сорока километрах по дороге от коттеджа, или приблизительно в пятнадцати километрах по воздуху. Там тихое спокойное место, без единого человека, так что никто не побеспокоит вас.

– И в самом деле, затратно для вас, парни, проделать все это только ради шанса поговорить со мной, когда ко мне вернется память, – протянул Стив, наблюдая за Фрэнком с жестким блеском в глазах.

Фрэнк засмеялся, думая, что некоторые вещи не меняются никогда. Даже ничего не помня, он настолько проницателен, что уже соединил части головоломки.

– Почему бы вам не пойти в квартиру и не начать упаковывать вещи? – предложил Фрэнк Джей, затем вопросительно поднял брови. – Конечно, если захотите поехать.

– Она поедет, – категорически заявил Стив, скрестив руки на груди и прислонившись к кровати. – Или не поеду я.

Поскольку она отчаянно нуждалась в одиночестве, чтобы поразмыслить, Джей сказала «да». Она выскользнула из палаты, не глядя ни на одного из мужчин, боясь, что они увидят ужас в ее глазах.

Стив молча оценивал Фрэнка несколько мгновений, потом рявкнул:

– Вы сказали мне, что нет никакой опасности. Почему охраняемый дом?

– Насколько мы знаем, вам не угрожает никакая опасность…

– Эй, можете вырубить это дерьмо, – прервал он. – Я был агентом. Я знаю, что все это… – он жестом обвел больничную обстановку, – …сделано не по доброте душевной нашего правительства. Я знаю, что охранники там – не для художественного оформления. И я также знаю, что вы не пошли бы на такие расходы, чтобы укрыть меня подальше в охраняемом доме, если бы мне ничего не угрожало и если бы у вас не было крайней нужды даже в незначительной информации, которой я могу обладать.

Фрэнк выглядел заинтересованным.

– Как вы узнали, что там охранники?

– Я слышал их, – коротко ответил Стив.

И что теперь? Фрэнк смотрел на мужчину, который был его другом больше десяти лет, и спрашивал себя, сколько можно ему рассказать. Не все, будь оно проклято. Пока Большой Босс не приколотил Пиггота гвоздями, маскарад должен продолжаться, потому что это лучшая защита для Стива от дальнейших покушений на его жизнь. Он слишком много знает, чтобы хоть как-то подвергнуть риску его безопасность, и для полной убедительности надо подключить Джей. Большой Босс никогда не рисковал своими агентами или своими друзьями, а Стив был и тем, и другим.

– Ты прав, – согласился Фрэнк. – Ты агент. Высококлассный агент, и мы думаем, что информация о последнем задании, которой ты обладаешь, крайне важна.

– Почему охраняемый дом? – снова спросил Стив, не позволяя отклониться от темы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы