Читаем Лс1 Неотвратимые обстоятельства. Лара полностью

-Он разозлится, любой бы разозлился, - голос Цезаря сел, когда маска опустилась вниз, - но именно принятые на семью обязательства подтолкнут его сокрыть твой новый статус. Думаешь, как сильно обрадуется жених, если узнает, что ты родила накануне свадьбы от посыльного, потому что впечатлилась его песенками и бренчанием на арфе?

-На домре, - автоматически поправила его Лукреция, тут же прикусывая себе язык.

-Что? - он почувствовал, что начинает задыхаться. Какого черта она с ним так? Он ей душу изливает, а она его поправляет? Он что, ткнул пальцем в небо и попал в точку? - Он тебе действительно нравится? - Цезарь почувствовал, что ненависть к Перотто увеличилась в разы, распирая его и угрожая взрывом. - Нет, не отвечай, я не хочу...

-Между нами ничего нет и быть не может, мы друзья, - спокойно ответила Кеси, желая, чтоб её состояние распространилось и на него, - он отвлекает меня от тревожных дум о неопределенном будущем песнями и игрой на домре. У тебя нет повода для ревности.

-Он заставляет тебя улыбаться, а я вызываю жалость и отторжение. - Глухо проронил он, обходя девушку. - Мы оба знаем, это не повод для ревности. Но ревность, это такое чувство, ему особо повод не нужен. Оно либо сжирает тебя заживо, либо нет. Мое время в любом случае прошло, а вот время твоего второго мужа наступит быстрее, чем нам этого хотелось бы. Папа сделает всё, чтоб никто не прознал про твою беременность.

-Но Гор узнает. - лицо Креции сделалось белым, как скатерть. - Мужчина почувствует разницу между рожавшей и нерожавшей девушкой... все наши планы к чертям собачьим!

-Не поймет, если мужчина юн и неопытен, - мягко поддел её Цезарь, гладя по лицу.

-Что? - она поймала его пальцы, сокрытые черным шелком перчаток, и крепко сжала.

-Мы с тобой долго заблуждались относительно кандидата в мужья 2. Думали на Гора, а это оказался его племянник, внебрачный сын недавно почившего короля Неаполя и младший брат Санчии. Мы с Альфи учились вместе и даже подружились немного. Он тихий, спокойный и очень сдержанный. Отказался от престола, когда его отец внезапно скончался, объяснив, что власть его угнетает... Я уверен, что ваш брак будет очень похож на брак Хофа и Чии, где она крутила им, как хотела. Ну и, сама палку перегнула.

-Не Горацио? - Она ему кисти сломает. Цезарь безмолвно закричал от боли. - Это точно?

-Он говорит правду. - раздался со стороны двери голос Перотто. - Креция, пожалуйста, отпусти его. - она опустила взгляд на их ладони. Она слышит хруст кости? Чьей?

-Ой, прости, - она резко разжала руки, опуская их вниз и умоляюще глядя на Цезаря, - я очень волнуюсь, поэтому не вполне контролирую себя. Я тебе... ничего там не сломала?

-Цезарю нужно уходить. Я успел приехать раньше Мичелотто, чтоб сообщить, что он едет в Сан-Систо, чтоб встретиться с тобой, Креция, и сообщить тебе о конклаве.

-Я знаю, - она сделала какой-то жест пальцами, и парень молча вышел, закрыв за собой дверь. Цезарь ошарашенно посмотрел на Крецию: этот Педро у неё вместо комнатной собачонки? - Нет, Цезарь, - мягко ответила она. Стоп, она ответила? Он говорит вслух? - Нет, Цезарь, - Она читает его мысли? - успокойся, я их вовсе не читаю. Не бойся меня!

-Ты - он невольно отшатнулся от неё, немея от ужаса, - лжешь мне! Все ты читаешь!

-Это не так работает, - она глубоко перевела дыхание, - я иногда слышу разносимые ветром обрывки фраз, не всегда и не со всеми... - пробормотала она себе под нос, судорожно сжимая руками складки монашеской рясы. - Чтоб прочесть твои мысли, мне не нужно лезть в твою голову, ты и так открыт для меня днем и ночью... Я сама с Перотто все обсужу, а тебе следует идти, пока не нагрянул Мичелотто. Немедленно скачи в Рим и будь готов к приезду Педро. Ваш разговор с Родриго должен состояться прежде, чем дон Корельо увидит мое положение. Не забудь про исповедальню и сразу торгуйся о сыне. Он должен остаться с тобой или, на крайний случай, с Ванноцей. Будь осторожен...

-Я люблю тебя, Кеси. - он крепко обнял её, простоял так с минуту, а потом выпорхнул из кельи, оставив дверь на распашку, затем вошел Перотто и тихо её за собой затворил:

-Я очень рад, что вы с Цезарем помирились. - на лице Педро расплылась счастливая улыбка, - Не хотел тебе говорить, но с момента вашей ссоры и усугубления его болезни, он только и делал, что всем грубил, теперь он станет заметно добрее к окружающим...

Не хотела тебе говорить, но мы с ним не только помирились, но и расстались, так что вряд ли он... заметно подобреет. Но хорошо уже то, что он поможет сообщить Родриго о том, что тот скоро станет дедушкой, и устроить все так, чтоб конклав прошел тихо.

-Я бы тоже хотел помочь тебе, - его глаза светились искренним желанием, - хоть чем!

-Ты сильно поможешь мне, - она улыбнулась ему в ответ, - если поговоришь с Родриго вместо Цезаря. Ты более тактичный и всегда мягко стелешь, ты понимаешь, о чем я?

-Хочешь, чтобы я осчастливил его новостью о внуке? - юноша "засиял, словно радуга".

-Именно об этом я тебя и прошу, - она тихонько рассмеялась, усаживаясь на койку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме