Читаем Лукоморье. Первый курс полностью

— Мы представители Диких охотников в этом городе — заявил третий из делегации, достаточно молодой мужчина с иссиня-черными волосами, затянутыми в хвост на затылке, — Вахтур, Сирез и лор Партон.

Он поочередно указал на каждого. Этот мужчина и был лором Партоном. Теперь понятно, почему его включили в состав делегации.

— Ваши практиканты, напали на наших людей и нанесли им тяжелые травмы.

— Ваши люди сами спровоцировали это столкновение! — заявил тан Тюрон, — И именно Ваши люди несут ответственность за произошедшее!

— Оскорбление студиоза Школы является оскорблением Школы — отрешенно вмешался Тимон, — Оскорбление благородной дамы, в присутствии благородного лора или тана, является вызовом на поединок! Уложение о благородных сословиях. Параграф десять. Дозволенные действия при обстоятельствах.

— Ваши люди, уважаемый лор Партон, оскорбляли наших девушек. Являясь студиозами Школы, они имеют статус благородных дам. Мы же, опять таки по статусу, являемся благородными танами, и не могли допустить оскорблений. — Втолковывал я представителям охотников.

Лор Партон поморщился:

— Ладно! Мы можем считать инцидент исчерпанным, но!… - лор Партон сделал многозначительную паузу, — нам стало известно, что среди вас находится вампир! Мы требуем выдачи вампира!

Ого! Вот это уже серьезно! Зашевелился Тартак, подтягивая к себе свою палицу. Подобрались Тимон, Жерест и братья. Я услышал тихий шелест меча, вынимаемый Моритой. Рядом со мной встала Гариэль.

— Ну, я — вампир! — раздался звонкий голос Аранты, — Но я высший вампир, а значит, могу контролировать себя!

— Не имеет значения! — отрезал Вахтур, — Вампир должен быть уничтожен!

— Лор Партон! — вкрадчиво сказал я, — Примите во внимание, что Аранта могла вчера выпить любого из ваших людей. Никто из нас не стал бы ей мешать! Она была в своем праве! Есть ли хотя бы у одного из ваших следы укуса?

Лор Партон нерешительно оглянулся на своих товарищей.

— Следов нет, но… — начал было Сирез, но тан Тюрон не дал закончить Сирезу.

— Я ответственен за студиозов, прибывших на практику! За всех девятерых! Аранта идет по светлому пути! Если она пострадает, я, как дракон-оборотень, заявляю, что выжгу здесь все! А потом сюда прибудут родственники Аранты и похерят тут все, что останется. Вы этого хотите? Я не смогу их остановить, да и не хочу!

— Боевые маги города поддерживают тана Тюрона! — громко сказал тан Широн, — мы требуем оставить практикантов в покое и наказать охотников, спровоцировавших драку.

— Стража города присоединяется к требованиям боевых магов! — добавил начальник стражи.

Дикие охотники, не ожидавшие такого единого фронта, переглянулись.

— Мы обсудим положение на совете — наконец решил лор Партон, — если дело обстоит так, как вы сказали, то решение будет принято в вашу пользу. Но я прошу вас контролировать вампира. Если будет хотя бы один случай нападения на людей, мы предпримем меры!

— А как вы узнаете, что это дело рук, вернее зубов, именно Аранты? — поинтересовался я.

Лор Партон некоторое время внимательно разглядывал меня. Нехороший взгляд!

— У нас есть средства! — наконец сказал он, — Если это произойдет, то берегитесь! Тогда мы будем в своем праве!

— Побережемся! — пообещал я, формируя в руке боевой пульсар.

Лица охотников поскучнели. Им явно расхотелось находиться в одном помещении с нами. Тан Тюрон неодобрительно покачал головой. Я рассосал пульсар и мило улыбнулся охотникам.

— Я надеюсь, вы не будете фабриковать улики? — прокурорским тоном спросил я.

По лицам охотников ясно читалось, что такое понятие как "фабриковать улики" им неизвестно, но на всякий случай они это делать не будут.

Охотники откланялись и вышли из зала. Мы последовали за ними. Во дворе, негромко переговариваясь, уже стояло несколько боевых магов и отряд стражников, числом человек в двадцать. При появлении охотников, они подобрались, вопросительно поглядывая на тана Тюрона, вышедшего вслед за охотниками.

— Недоразумение исчерпано! — улыбаясь, объявил тан Тюрон, — Претензии сняты! Не так ли?

Охотники, отметив для себя ситуацию, тоже вынужденно улыбнулись.

— Да! — лор Партон заставил себя поклониться группе боевых магов, — Гарантирую, что охотники не будут заглядывать сюда, пока практиканты находятся в этом месте.

Когда охотники удалились, тан Тюрон подошел ко мне:

— Колин, зачем ты баловался с пульсаром?

— Я решил показать им, что мы достаточно сильны, — смущенно сказал я, — А что?

— Не надо было расшифровывать себя полностью, — серьезно сказал Тюрон, — боевой маг всегда должен держать в рукаве парочку козырей.

— Ага! — задумался я, — Как говорят в Канзасе: — "Если умеешь считать до десяти, остановись на восьми" — Так?

— Я не бывал в вашем Канзасе, — спокойно ответил тан Тюрон, — Видимо там живут очень здравомыслящие люди.

— Живут, — согласился я, — Поэтому, для того, чтобы лишний раз не считать, они палят друг в друга из своего оружия. Чем меньше врагов, тем меньше считать.

— Еще одна здравая мысль, — вынужден был согласиться тан Тюрон.

Глава 9.

Перейти на страницу:

Похожие книги