Это просто кулон. Скорее всего, он всем девочкам такой подарил.
Софи не знала, что с ним делать, поэтому засунула подвеску обратно в шкафчик и с облегчением вспомнила, что перед уходом не придется видеться с Кифом. Ей нужно было придумать, как поблагодарить его за такой странный подарок.
К счастью, вечером за ужином Киф не стал об этом напоминать. Ему куда больше нравилось дразнить ее из-за Вэлина или дразнить Фитца из-за девочек, подаривших ему браслеты с их именами в надежде, что он будет их носить и покажет всей школе, что они ему нравятся. И Софи даже не знала, что раздражает ее сильнее.
В разгаре их пира на весь мир в комнату влетел темноволосый парень и тут же уселся за стол. Он был эмфанистом – на каждом шагу пропадал и вновь появлялся.
– Прости, что опоздал, мам, – сказал он Делле, которая принесла ему тарелку. – На таможне застрял.
«Мам»?! У Фитца с Бианой есть старший брат?! Почему она об этом не знает?
Те же волнистые волосы, та же квадратная челюсть – но светлые, как у Деллы, глаза. Он тоже невероятно хорошо выглядел, но явно долго над этим трудился. Каждый волосок был тщательно уложен, по телосложению было видно, что он занимается минимум дважды в день, а богатый плащ был в идеальном состоянии. Не в таком, как у леди Гэлвин, но близко.
– Ты, должно быть, знаменитая Софи Фостер, – сказал он с улыбкой. – А я Алвар.
Софи пропустила мимо ушей смешок Кифа при слове «знаменитая».
– Я даже не знала, что есть еще один брат.
– Вижу, обо мне особо не говорят.
– Нет, простите, я…
– Да ладно. Сам виноват, что переехал. С глаз долой – из сердца вон, – он подмигнул Делле. – Похоже, надо почаще заглядывать на ужин.
– Мы знаем, что ты занят, – сказала Делла, взлохмачивая ему волосы и подавая бокал шампанского.
– Ага, занят своими двумя девушками, – влез Киф.
Алвар ухмыльнулся.
– Тремя.
– Тремя?! – В голосе Деллы слышался такой же ужас, какой отражался на ее лице. – Алвар, какой кошмар!
– Смеетесь? Шикарно же! – возразил Киф. – Ты мой герой.
Алвар широко улыбнулся, а Делла сурово на них посмотрела.
– Как там дела с ограми? – спросил Алвара Алден, меняя тему.
– Кошмар. Их раздражает дым – как будто это мы виноваты, что люди не могут потушить свои пожаришки. Даже не верится, что они до сих пор не научились делать Тушитель.
– Какие пожары? – спросила Софи и заметила, как от ее вопроса Алден замер.
– Да просто лесные, – через мгновение ответил он.
– Ага, – добавил Алвар, одним глотком осушая шампанское. – И они точно недостойны того, чтобы ими занимался Эмиссар, – он взглянул на отца.
Софи забыла, как дышать. Алден говорил, что он занимается только подозрительными вещами.
– Они снова горят белым пламенем?
– Ага. Откуда ты знаешь? – хмурясь, спросил Алвар.
– Забудь, – перебил Алден. – И зачем это ты за мной следил? – спросил он Алвара.
– А я всегда слежу, когда мой отец гоняется за воображаемыми врагами. Пожалуйста, скажи, что ты не веришь во все эти теории заговоров.
– Без доказательств не верю, – твердо произнес Алден. – Но глупо считать, что такого не может быть.
– Ты правда веришь, что «Черный лебедь» существует?
– Да. Я сам видел их работу.
Софи смотрела, как они пронзают друг друга взглядами, и жалела, что нельзя прочитать мысли. «Черный лебедь» звучал смутно знакомо…
Алвар покачал головой:
– Ну, я не верю.
– Так вот что это был за рисунок! – воскликнула Софи, наконец вспомнив.
– Рисунок? – переспросил Алден.
Софи покраснела, осознав, что привлекла к себе всеобщее внимание.
– Да я просто видела его на одном из свитков Грейди. Там внизу была изогнутая шея черного лебедя.
Алвар фыркнул:
– А, да – символ лебедя. Просто полнейшая чушь.
Алден что-то ответил, но стук сердца Софи заглушил его слова.
Символ.
Лебедь изгибал шею так же, как огонь огибал Сан-Диего. Квинлин даже назвал его «символом».
А значит, пожары как-то связаны с «Черным лебедем» – чем бы тот ни был.
– Что такое проект «Лунный жаворонок»? – тихо спросила она.
Вилка выпала из пальцев Алдена.
– Откуда ты о нем узнала?
– Из того свитка. Грейди удивился, что я смогла прочитать. Он сказал, что руны были зашифрованы.
Воцарившаяся тишина камнем упала на ее плечи, но она не сводила глаз с Алдена, ожидая ответа.
– Это секретная информация, – наконец произнес тот.
Софи вздохнула. Ей начинало надоедать, что все важное было «секретной информацией».
– Да еще и выдуманная, – прибавил Алвар. – Но что за шифр? И откуда у Грейди свитки про «Черного лебедя»?
Софи и сама этого не понимала.
– Когда Грейди работал с аристократами, он кое-что расследовал, – объяснил Алден.
– Но почему они до сих пор у него? – продолжал давить Алвар.
«И почему он недавно их читал?» – задалась вопросом Софи.
– Хватит, Алвар. Разговор окончен. И разглашению он не подлежит, ясно? – Алден дождался, пока все кивнут, а потом поглядел на Софи. – Знаю, что тебя разбирает любопытство, Софи, но пойми – если ты без спроса будешь раскапывать информацию по этой теме, то у тебя начнутся серьезные проблемы с Советом. Поэтому больше никаких вопросов, ладно?