Вчера по телеку показывали миссис Тэтчер, она была в школе с визитом, и обсуждала с группой школьников проблему крылатых ракет и военного положения. «Единственный способ остановить задиру, – говорила она, уверенная в своих словах так же, как в том, что ее глаза – голубые, – предупредить его, что если он ударит тебя, ты обязательно дашь сдачи – и твой удар будет гораздо больнее!»
Росс Уилкокс и Грант Берч вряд ли испугаются, если я скажу им, что дам сдачи и мой удар будет гораздо больнее.
Я поднялся с земли, отряхнулся и пошел дальше. В конце очередного поля я обнаружил старую ванную. Вокруг нее было полно следов копыт, и я догадался, что эту ванную используют в качестве лотка для корма. Внутри лежал огромный мешок удобрений – и что-то под ним.
Труп мальчика моего возраста.
Труп приподнялся на локтях и закричал:
– ПРАХ К ПРАХУ! ПЕПЕЛ К ПЕПЛУ!
Прошла уже целая минута, но Дин Моран продолжал корчиться от хохота на дне ванной.
– Ты бы видел свое лицо! – Прошипел он, не в силах сдержать смех. – Ты бы видел!
– Ладно, ладно, – сказал я, – поздравляю. Ты гений.
– Ты выглядел так, как будто наложил в штаны.
– Да, Моран, ты подловил меня, тут уж ничего не скажешь.
– Лучшая Первоапрельская шутка на свете! Шутка века!
– Ты лучше скажи мне: почему ты свалил? Я думал, мы договорились искать туннель вместе.
Моран успокоился.
– Ну, ты же знаешь…
– Нет, не знаю. Я думал, мы договорились.
– Я не хотел будить тебя. Ты так сладко спал. – Пробормотал Моран.
Это как-то связано с его отцом, сказал мне мой Нерожденный Брат Близнец.
Я напомнил себе, что Моран спас меня от Гарри Дрэйка – и потому заслуживает снисхождения.
– Ну так что? Вернемся к первоначальному плану, или ты опять собираешься подло сбежать?
– Да ты чего? Я ж специально тут тебя ждал, чтобы дальше вместе идти.
Заброшенное поле заросло сорняками.
– Ты ни за что не догадаешься, кого я встретил в пути. – Сказал я.
– Дафна Маддэн, на тракторе. – Ответил Моран.
– А, ты тоже ее видел?
– Она сумасшедшая, эта Дафна. Она заставила меня залезть на трактор и сидеть с ней.
– Серьезно?
– Ага! Она хотела потягаться со мной силами. Арм-рэстлинг. Я поставил на кон мою датскую булочку, она – свой перочинный нож.
– И кто победил?
– Я! Она ж девчонка! Но потом она все равно забрала мою булочку и сказала, что если я не свалю с земли ее отчима, она позовет его, и он пристрелит меня из дробовика. Просто психопатка!
Знаете, что я почувствовал? Это как если бы я случайно нашел тайник с рождественскими подарками и увидел, что там лежит все то, о чем я мечтал… а потом на Рождество оказалось бы, что это были не мои подарки, и тот тайник предназначался не мне. Вот как я себя чувствовал.
– Ну, я видел не только Дафну Маддэн, я видел кое-что поинтересней.
– И что же?
– Тома Юи и Дэбби Кромби.
– Да ладно! Ты видел ее сиськи? – Моран восторженно улыбнулся, и я увидел щербинку у него между передними зубами.
– Ну…
Сплетни – как фишки домино: урони одну – и их уже не остановить. Я расскажу Морану. Моран расскажет своей сестре Келли. Келли расскажет сестре Пита Рэдмарли, Рут. Рут скажет Питу. Пит расскажет Нику Юи. Ник расскажет Тому. И уже сегодня вечером Том Юи подъедет к моему дому на своем Сузуки 150сс, сунет меня в мешок, завяжет узлом и бросит в озеро.
– Что «ну»?
– Вообще-то они просто обжимались.
– Тебе надо было подольше посмотреть – я думаю, там было мнооого интересного. – Моран изобразил свой коронный трюк – дотянулся языком до кончика носа.
Колокольчики купались в лучах солнца, пробивающихся сквозь густые кроны деревьев. Дикий чеснок пах запеченной слизью. И отчаянно пели дрозды – пели так, словно молчание равносильно смерти. Вообще, мне кажется, что пение птиц – это мысли леса. Это так же восхитительно, как классическая музыка, – и я хотел сказать об этом Морану, но не мог – мы, мальчишки не можем говорить «восхитительно», потому что так говорят только педики.
Верховая тропа сузилась. Я пропустил Морана вперед, мой план был прост: если случится что-то плохое, он будет служить мне живым щитом. (из книги «Полководец» я почерпнул много полезного – особенно то, что касается техники выживания).
Моран остановился так резко, что я просто врезался в него.
Он приложил палец к губам. Чуть дальше по тропе мы заметили странного, красномордого мужика в бирюзовом халате. Его окружал темный, словно живой, шевелящийся, жужжащий ореол – это были пчелы!
– Что он делает? – Прошептал Моран.
«Молится», – чуть не сказал я.
– Понятия не имею.
– Это пчелы! Целый рой пчел вокруг него! Там улей, на дереве, видишь?
Я не видел.
– Думаешь, он пчеловод?
Моран долго не отвечал.
Наш «пчеловод» не носил специальной сетчатой маски, и пчелы просто ползали по его лицу и халату. Даже смотреть на него было жутко – мне казалось, что по мне теперь тоже ползают сотни фантомных пчел. Он был наголо бритый, лысина покрыта шрамами. На ногах – рваные тапки.
– Не знаю. Как думаешь, он заметит, если мы просто тихо проскочим мимо?
– Думаю, да. Ты посмотри, это ж сколько пчел. – Я вспомнил один фильм ужасов – там тоже были пчелы.