Читаем Мадонна полностью

Был день прозрачен и просторен,и окроплен пыльцой зари,как дом, что из стекла построен,с металлом синим изнутри.Велик был неправдоподобно,всем славен и ничем не плох!Все проживалось в нем подробно:и каждый шаг, и каждый вздох.Блестели облака, как блюдца,ласкало солнце и в тени,и я жила – как слезы льются,
когда от радости они.Красноречивая, немая,земля была моя, моя!И, ничего не понимая,«за что?» – все спрашивала я.За что такое настроенье,за что минуты так легли —невероятность наслоеньянадежд, отваги и любви?За что мне взгляд, что так коричневи зелен, как лесной ручей,за что мне никаких количеств,
а только качество речей?Всей неуверенностью женскойя вопрошала свет и тень:каким трудом, какою жертвойя заслужила этот день?Спасибо всем минутам боли,преодоленным вдалеке,за это чудо голубое,за это солнце на щеке,за то, что горечью вчерашнейраспорядилась, как хочу,
и что потом еще бесстрашнейза каждый праздник заплачу.

«Взмолилась о последнем поцелуе…»

Взмолилась о последнем поцелуе.Будь милосердным!Это оценю я.Всей жизнью, всей собою…Он – спасенье!Покой на обретенном берегу.…Но нет, не нужен он. Себе я лгу.Я не могу молитьсяо последнем!..

«На того, на этого смотрю…»

На того, на этого смотрю,трачу там, где трата – как растрата,что-то говорю или дарюи иду, когда зовут, куда-то…Заглушаю гулкий звон в крови.Причащаюсь снегу, свету, веку…Защищаюсь от большой любвик очень небольшому человеку.

«Пора уже другом внимательным быть…»

Оле Савельевой

Перейти на страницу:

Все книги серии Стихи и песни. Премия народного признания

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Движение литературы. Том I
Движение литературы. Том I

В двухтомнике представлен литературно-критический анализ движения отечественной поэзии и прозы последних четырех десятилетий в постоянном сопоставлении и соотнесении с тенденциями и с классическими именами XIX – первой половины XX в., в числе которых для автора оказались определяющими или особо значимыми Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Достоевский, Вл. Соловьев, Случевский, Блок, Платонов и Заболоцкий, – мысли о тех или иных гранях их творчества вылились в самостоятельные изыскания.Среди литераторов-современников в кругозоре автора центральное положение занимают прозаики Андрей Битов и Владимир Макании, поэты Александр Кушнер и Олег Чухонцев.В посвященных современности главах обобщающего характера немало места уделено жесткой литературной полемике.Последние два раздела второго тома отражают устойчивый интерес автора к воплощению социально-идеологических тем в специфических литературных жанрах (раздел «Идеологический роман»), а также к современному состоянию филологической науки и стиховедения (раздел «Филология и филологи»).

Ирина Бенционовна Роднянская

Критика / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия