Читаем Магический портал полностью

– Рохан! – позвала Мира. – С Шилпой всё в порядке?

Увидев её, Рохан улыбнулся и помахал свободной рукой.

– Всё хорошо! – Он явно не хотел выпускать сестрёнку из рук.

Он окинул Миру удивлённым взглядом, и она тотчас почувствовала, что начинает съёживаться. Вскоре золотое платье превратилось в ярко-зёленую пачку и резиновые сапоги, а когда она посмотрела на себя, то увидела надпись на футболке: «ЗАПАНИКУЙ И РАСПСИХУЙСЯ!»

Мира подбежала в Рохану, взяла у него Шилпу и прижала её к груди.

– Какая трогательная забота обо мне после того, как ты толкнула меня сквозь дерево, – проворчал Рохан, впрочем, улыбаясь при этом.

– Дерево! – воскликнула Шилпа. – Мягкое дерево!

– Да это было мягкое дерево, – подтвердила Мира. – А ты милая мягкая малышка! – Она повернулась к Рохану. – Посмотри, она уже почти не зелёная. Ведь эта зелень пройдёт, правда, Маб?

Она посмотрела на последнюю королеву. Та отряхивала своё золотое платье. Рохан и Мира не сводили с неё глаз, но она не менялась.

Маб в упор посмотрела на Миру и одарила её улыбкой, которая той ни капли не понравилась.

– Здравствуйте, смертные, – сказала она. Она стояла перед ними, прямая и высокая, и её золотое платье развевалось на ветру. – Боюсь, вы ошиблись, – сказала она. – Вы оставили свою подругу в Иноземье и взяли с собой меня.

Внутри у Миры всё заледенело.

А затем королева засмеялась. Впрочем, смех её не был похож на звон колокольчиков или падающие сосульки. Это был тёплый, хотя и странный смех. Королева начала меркнуть, а её золотое платье – превращаться в зелёный комбинезон с серебряными подплечниками. Это была Маб, и она смеялась до икоты.

– Ну и лицо! – пискнула она, икая от смеха и не в силах толком выговорить слова. – Ваши ЛИЦА! – добавила она, указывая на Рохана и Миру. – Я провела вас! Я вас одурачила! Вы и вправду подумали, что я Глориана.

– Это было ТАК ЖЕСТОКО! – сказала Мира. Однако тоже рассмеялась. Рохан – следом за ней. Шилпа тоже. Как же приятно было слышать этот смех! Булькающий смех пухлой малышки, перешедший в итоге в забавное сопение.

– У кого-нибудь есть носовой платок? – с надеждой спросил Рохан, увидев, как с верхней губы Шилпы капают сопли. Мира вытерла ей нос своей пачкой.

– Фу-у-у! – Рохан брезгливо поморщился и повернулся к Маб. – Эй, а почему ты не изменилась, когда я посмотрел на тебя? Я даже подумал, что ты действительно королева!

– Я накладывала чары на саму себя, – сказала Маб, поглаживая тонкими пальцами щеку. – Заклинания из первых рук самые сильные. Чтобы разрушить такое, нужно смотреть на меня примерно с минуту. Впрочем, очевидно, ты бы получил удовольствие. Хотя это и занимает довольно много времени.

– Полезно знать на будущее, – сказал Рохан. – Хотя, надеюсь, мне больше никогда не придётся разрушать чары феи. Я просто хочу домой.

Мира согласилась. До сегодняшнего дня она бы сказала, что слишком много волнения и восторга не бывает, но внезапно ею овладело желание спокойно посидеть и съесть печенье. Самое обыкновенное, ничем не примечательное печенье.

Маб негромко свистнула.

– Пойдёмте. Пора доставить вас домой. А меня куда угодно, но только не сюда.

Воздух наполнился хлопаньем крыльев. К ним с небес спускались странные птицы.

Неловко подсаживая друг дружку и тяжело сопя, они наконец забрались на птичьи спины. Маб была слишком измотана своими чарами и поэтому не без усилий приподняла их и помогла сесть.

Рохан, Шилпа и Мира сели втроем на одну птицу, а Маб – на другую.

Рохан взъерошил тёмные волосы Шилпы и прижал её к себе. Уютно сидя у него на коленях, малютка сонно причмокнула.

– Мы почти дома, – шепнул он ей.

– Ты устал? – зевнула Мира. – Я, например, жутко устала. Признаюсь, я ещё никогда так не уставала. За исключением того случая, когда я потеряла кошку моей тёти и мне пришлось бродить всю ночь с полным карманом рыбы, пытаясь заманить её домой.

– Ты положила рыбу себе в карман? – переспросил Рохан.

– Вообще-то это был твой карман, – сказала Мира. – Это те самые брюки, которые я одолжила после того, как на нашей прошлогодней вечеринке заляпала свои заварным кремом.

– Можешь их не возвращать, – сказал Рохан.

Они умолкли и начали рассматривать странный пейзаж под ними. Они пролетели Море Заброшенных Мечтаний, серое поле, полное чего-то, что могло быть призраками, а могло – серой сахарной ватой. После Иноземья это место казалось совершенно пустым и тоскливым.

Мира отлично понимала, почему Маб так сильно хотелось сбежать отсюда. Скорее всего, мысли Рохана текли в том же направлении.

– Интересно, что теперь будет делать Маб? – спросил он у Миры.

– Она могла бы пожить у меня, – сказала Мира. – Не думаю, что моя мама будет против.

– Сомневаюсь, что даже твоя мама смирится с тем, что ты приведёшь домой странную зелёную незнакомку.

– Может, ты и прав, – сказала Мира. – Ей не понравилось, когда в шесть лет я пригласила регулировщицу с перекрёстка пожить с нами. А ведь она даже не была волшебным существом. О, смотри! Кажется, мы скоро будем дома!

Они летели над берегом с чёрным песком, где они впервые вынырнули в Безвременье.

– ВНИЗ! – скомандовала Маб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки