Читаем Максимилиан Волошин и русский литературный кружок. Культура и выживание в эпоху революции полностью

При аресте за нарушение комендантского часа Волошина доставили к офицеру, которого он немного знал по коктебельской дачной колонии. «Мы его звали летом “Муж развратницы”. Это имя создалось оттого, что его жена, полная и нелепая блондинка, кому-то громко и несколько рисуясь говорила: “Ах, вы знаете, я такая развратница”». «Муж развратницы» сразу же узнал Волошина и освободил его, а затем другой офицер, присутствовавший при их встрече, предложил ему остановиться в его личной квартире. Найдя место и для ночлега «дамы», Волошин получил два пропуска для перемещения по улицам города и отправился забрать жену Маркса и проводить ее на эту квартиру, где она сразу же уснула. Между тем сам Волошин не лег спать, но остался, чтобы помочь хозяину перевязать рану, которую тот получил в бою, а потом и помочь ему лечь в постель. Наконец, спросив этого человека, как его зовут, он понял, что это та самая персона, от которой, как ему говорили охранники в поезде, зависит судьба Маркса. Однако стоило ему заикнуться о Марксе и его беде, как ему ответили: «Но знаете, с подобными господами у нас расправа короткая: пуля в затылок, и кончено…» [там же: 284, 285].

Ошарашенный этим ледяным ответом, пишет Волошин, он прекратил попытки убедить его в невиновности Маркса и прибег к другому методу – безмолвной молитве. «Это был мой старый, испытанный и безошибочный прием с большевиками». Это упоминание о молитве, редко встречающееся в автобиографических заметках Волошина, отражает религиозные чувства, которые он испытывал в данный период.

Не нужно, чтобы оппонент знал, что молитва направлена за него. <…> Молятся обычно за того, кому грозит расстрел. И это неверно: молиться надо за того… от кого исходит приказ о казни. Потому что из двух персонажей – убийцы и жертвы – в наибольшей опасности (моральной) находится именно палач, а совсем не жертва [там же: 285].

Эта безмолвная тактика, которая также свидетельствовала о дипломатичности Волошина, не ставшего агрессивно настаивать на своем, принесла свои плоды. Наконец офицер сказал:

Если вы хотите его спасти, то прежде всего вы не должны допускать, чтобы он попал в мои руки. Сейчас он сидит у коменданта. И это счастье, потому что, если бы он попал ко мне, то мои молодцы с ним тотчас расправились бы, не дождавшись меня. А теперь у вас есть большой козырь… [там же: 286].

Далее офицер объяснил, что только что получил приказ об отправке в Екатеринодар всех взятых в плен генералов и адмиралов, обвиняемых в сотрудничестве с большевиками. Он предложил (предоставив дополнительные документы и пропуска) посодействовать Волошину в том, чтобы Маркса не расстреляли в Керчи, а отправили на суд в Екатеринодар, что и было сделано на следующий день. Так Волошин вместе с Марксом и его женой отправился через разоренную войной сельскую местность в другой город.

Путешествие во многом продолжалось так же, как началось; все больше набираясь опыта ведения дел с белой военной администрацией, Волошин сумел получить все необходимые пропуска и билеты, и даже спальное купе в поезде, на котором везли Маркса. Чтобы добиться своего, он иногда использовал свою репутацию поэта (которую он укрепил благодаря возможности почитать вслух стихи о России по пути из Керчи в Новороссийск), иногда – старые связи, а в других случаях он пускал в ход свое обаяние и такт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная западная русистика / Contemporary Western Rusistika

Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст
Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст

В этой книге исследователи из США, Франции, Германии и Великобритании рассматривают ГУЛАГ как особый исторический и культурный феномен. Советская лагерная система предстает в большом разнообразии ее конкретных проявлений и сопоставляется с подобными системами разных стран и эпох – от Индии и Африки в XIX столетии до Германии и Северной Кореи в XX веке. Читатели смогут ознакомиться с историями заключенных и охранников, узнают, как была организована система распределения продовольствия, окунутся в визуальную историю лагерей и убедятся в том, что ГУЛАГ имеет не только глубокие исторические истоки и множественные типологические параллели, но и долгосрочные последствия. Помещая советскую лагерную систему в широкий исторический, географический и культурный контекст, авторы этой книги представляют русскому читателю новый, сторонний взгляд на множество социальных, юридических, нравственных и иных явлений советской жизни, тем самым открывая новые горизонты для осмысления истории XX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Сборник статей

Альтернативные науки и научные теории / Зарубежная публицистика / Документальное
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века

Технологическое отставание России ко второй половине XIX века стало очевидным: максимально наглядно это было продемонстрировано ходом и итогами Крымской войны. В поисках вариантов быстрой модернизации оружейной промышленности – и армии в целом – власти империи обратились ко многим производителям современных образцов пехотного оружия, но ключевую роль в обновлении российской военной сферы сыграло сотрудничество с американскими производителями. Книга Джозефа Брэдли повествует о трудных, не всегда успешных, но в конечном счете продуктивных взаимоотношениях американских и российских оружейников и исторической роли, которую сыграло это партнерство.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джозеф Брэдли

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Гомер
Гомер

Книга возникла на основе специального курса (лекции и семинарские занятия) по Гомеру в Московском государственном педагогическом институте имени В.И.Ленина. Лежащее в основе этого курса исследование было произведено еще в 30-х годах и неоднократно перерабатывалось.Автор хотел ближе познакомить читателя с научной литературой по гомероведению. В тех случаях, где автор находил нужным, он самолично переводил греческий текст Гомера и ради точности, конечно, в прозаическом виде. В остальных случаях, где не требовалась тщательная точность, цитаты приводились по переводам В.В.Вересаева.Государственное учебно-педагогическое изданиеМинистерства просвещения РСФСРМосква 1960От Evmir — укладчика данной версии:Сканирование этой книги было некачественным — постраничная нумерация сносок была заменена почастной. Большинство примечаний ссылалось лишь на литературу по теме Гомера. Упрощённое форматирование, сохранение в. doc. Нумерация страниц была в квадратных скобках!(?)Итак, нумерация страниц и примечания (кроме важных) удалены, список литературы перемещён в конец книги (хотя многое очевидно устарело:-)Мусор вычищен, осуществлено форматирование, выделены названия глав.Сокращения исправлены;Ил.=ИлиадаОд. — Одиссеявып.=выпускизд.=изданиеобъясн.=объясненияп.=песньполн.=полноесл.=слогсоч.=сочинениесобр.=собраниестр.=страницат. к.=так какук.=указанноеуказ.=указанноеПриятного чтения!14.10.11

Алексей Федорович Лосев

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Образование и наука / Документальное
Собрание сочинений. Том 2. Биография
Собрание сочинений. Том 2. Биография

Второй том собрания сочинений Виктора Шкловского посвящен многообразию и внутреннему единству биографических стратегий, благодаря которым стиль повествователя определял судьбу автора. В томе объединены ранняя автобиографическая трилогия («Сентиментальное путешествие», «Zoo», «Третья фабрика»), очерковые воспоминания об Отечественной войне, написанные и изданные еще до ее окончания, поздние мемуарные книги, возвращающие к началу жизни и литературной карьеры, а также книги и устные воспоминания о В. Маяковском, ставшем для В. Шкловского не только другом, но и особого рода экраном, на который он проецировал представления о времени и о себе. Шкловскому удается вместить в свои мемуары не только современников (О. Брика и В. Хлебникова, Р. Якобсона и С. Эйзенштейна, Ю. Тынянова и Б. Эйхенбаума), но и тех, чьи имена уже давно принадлежат истории (Пушкина и Достоевского, Марко Поло и Афанасия Никитина, Суворова и Фердоуси). Собранные вместе эти произведения позволяют совершенно иначе увидеть фигуру их автора, выявить связь там, где прежде видели разрыв. В комментариях прослеживаются дополнения и изменения, которыми обрастал роман «Zoo» на протяжении 50 лет прижизненных переизданий.

Виктор Борисович Шкловский

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Документальное