Читаем Малайзия изнутри. Как на самом деле живут в стране вечного лета, дурианов и райских пляжей? полностью

В дни Тайпусама лестница становится частью ритуала кавади. Муругану молятся в течение года об исполнении сокровенных желаний и об очищении духа. Произнося молитву, просящий дает обет. Если желание исполнилось, то в день Тайпусама следует выполнить обещанное. Как правило, обет заключается в походе в храм. Некоторые идут пешком с процессией от самого Куала-Лумпура. Кто-то начинает путь от подножия лестницы. Идут не с пустыми руками, а с каким-то грузом, который символизирует долг человека перед богом. Эта ноша и сам ритуал носят название кавади. А подъем по лестнице, завершающий путь, делает церемонию более тяжелой и торжественной.

Что касается ноши, то кувшин с молоком – это самый простой вариант. Еще один распространенный, но более сложный вид кавади – похожее на шатер сооружение, украшенное павлиньими перьями. Его водружают на плечи и идут с ним в храм. Считается, что в человеке во время такого подъема находится священный дух. Коснуться такого человека во время подъема или получить от него благословение – к удаче. Некоторые дотрагиваются рукой до ступени, на которую только что наступил паломник.

Каждому свое

Среди приверженцев всех представленных в Малайзии религий не просто уместно, но и приветствуется использование внешних символов религии, которые сообщают всем окружающим о принадлежности к той или иной конфессии. На дверях квартир и домов многие вывешивают суру из Корана, изображение Иисуса или Георгия Победоносца, охранные надписи, написанные китайскими иероглифами, или изображение бога Ганеши с головой слона. В больших многоквартирных домах помимо общих комнат для молитвы сурау обычно есть один или несколько небольших китайских алтарей. Там всегда горят благовония и выставлены жертвоприношения духам.

И хотя встречается всякое, миссионерствовать здесь не принято. Каждому свое.

Do you speak Manglish?

Вавилон

Малайзия – страна множества языков. Каждый малайзиец владеет как минимум двумя языками. Огромное количество людей свободно говорит с рождения на трех и даже четырех языках. При этом, как ни странно, в стране практически отсутствует система преподавания иностранных языков. Люди, серьезно изучающие иностранные языки, – редкость. Большинство не понимает их мотивации. С этим связаны постоянные курьезы. Когда малазийцы слышат, что я свободно говорю на четырех языках и сносно понимаю еще три, они часто говорят, что мне повезло. Видимо, предполагают, что я, как и они, владею этими языками просто по стечению обстоятельств: лишь потому, что родилась в определенное время в определенном месте. И очень удивляются, узнав, что на изучение каждого из этих языков ушли годы, потребовалась масса усилий и самодисциплины, не говоря уже о связанных с учебой расходах. Мой коллега-переводчик, вспыльчивый испанец, потративший годы на изучение английского и арабского, вскипает каждый раз, когда слышит от знакомых малайзийцев, что чья-то пятилетняя дочь, а также бабушка, тетя, да и вообще все у них в семье тоже «переводчики», как и он.

Государственный язык Малайзии – малайский. По-малайски – Bahasa Malaysia, или просто бахаса. Само по себе слово бахаса значит язык. Он родной для этнических малайцев. Все остальные тоже свободно владеют им, за редким исключением. С 1970 года на нем ведется преподавание в государственных школах и функционируют госструктуры.

Второй по распространенности язык Малайзии – английский. Уровень владения им колеблется в широком диапазоне: от прекрасного британского английского, особенно у старшего поколения, до едва понятного манглиша, как здесь называют малайский пиджин[11] Malay + English. Как бы то ни было, в той или иной степени вы сможете объясниться на английском везде. В тех же государственных структурах, где все официально на малайском, вас поймут и смогут донести суть на английском. Конечно, если вы хоть немного объясняетесь на малайском, то жизнь для вас тут же заиграет новыми красками.

В китайской диаспоре Малайзии, которая составляет четверть населения страны, распространены несколько диалектов китайского: кантонский, южноминьский, хакка, чаошаньский и хайнаньский. Это родные диалекты эмигрантов из Китая. На них до сих пор свободно говорят в диаспоре, правда многие уже не владеют китайской письменностью. На путунхуа, государственном языке Китая, здесь не говорят в семьях. Выучить путунхуа и научиться китайской письменности можно в государственной китайской школе. В Малайзии есть три вида бесплатных государственных школ: малайские, китайские и индийские. Ребенок из любой семьи может пойти в любую из этих школ. Не редко малайские или смешанные семьи отдают детей в китайскую школу ради китайского языка и точных наук, которые там хорошо преподают.

 Каждый малайзиец владеет как минимум двумя языками.

Индийцы Малайзии говорят на родных для них тамильском, телугу, малаялам или пенджаби. Как и китайцы, многие индийцы владеют лишь устной речью родного языка, за исключением тех, кто ходил в тамильскую начальную школу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых катастроф
100 знаменитых катастроф

Хорошо читать о наводнениях и лавинах, землетрясениях, извержениях вулканов, смерчах и цунами, сидя дома в удобном кресле, на территории, где земля никогда не дрожала и не уходила из-под ног, вдали от рушащихся гор и опасных рек. При этом скупые цифры статистики – «число жертв природных катастроф составляет за последние 100 лет 16 тысяч ежегодно», – остаются просто абстрактными цифрами. Ждать, пока наступят чрезвычайные ситуации, чтобы потом в борьбе с ними убедиться лишь в одном – слишком поздно, – вот стиль современной жизни. Пример тому – цунами 2004 года, превратившее райское побережье юго-восточной Азии в «морг под открытым небом». Помимо того, что природа приготовила человечеству немало смертельных ловушек, человек и сам, двигая прогресс, роет себе яму. Не удовлетворяясь природными ядами, ученые синтезировали еще 7 миллионов искусственных. Мегаполисы, выделяющие в атмосферу загрязняющие вещества, взрывы, аварии, кораблекрушения, пожары, катастрофы в воздухе, многочисленные болезни – плата за человеческую недальновидность.Достоверные рассказы о 100 самых известных в мире катастрофах, которые вы найдете в этой книге, не только потрясают своей трагичностью, но и заставляют задуматься над тем, как уберечься от слепой стихии и избежать непредсказуемых последствий технической революции, чтобы слова французского ученого Ламарка, написанные им два столетия назад: «Назначение человека как бы заключается в том, чтобы уничтожить свой род, предварительно сделав земной шар непригодным для обитания», – остались лишь словами.

Александр Павлович Ильченко , Валентина Марковна Скляренко , Геннадий Владиславович Щербак , Оксана Юрьевна Очкурова , Ольга Ярополковна Исаенко

Публицистика / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Целительница из другого мира
Целительница из другого мира

Я попала в другой мир. Я – попаданка. И скажу вам честно, нет в этом ничего прекрасного. Это не забавное приключение. Это чужая непонятная реальность с кучей проблем, доставшихся мне от погибшей дочери графа, как две капли похожей на меня. Как вышло, что я перенеслась в другой мир? Без понятия. Самой хотелось бы знать. Но пока это не самый насущный вопрос. Во мне пробудился редкий, можно сказать, уникальный для этого мира дар. Дар целительства. С одной стороны, это очень хорошо. Ведь благодаря тому, что я стала одаренной, ненавистный граф Белфрад, чьей дочерью меня все считают, больше не может решать мою судьбу. С другой, моя судьба теперь в руках короля, который желает выдать меня замуж за своего племянника. Выходить замуж, тем более за незнакомца, пусть и очень привлекательного, желания нет. Впрочем, как и выбора.

Лидия Андрианова , Лидия Сергеевна Андрианова

Публицистика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы
Бомарше
Бомарше

Эта книга посвящена одному из самых блистательных персонажей французской истории — Пьеру Огюстену Карону де Бомарше. Хотя прославился он благодаря таланту драматурга, литературная деятельность была всего лишь эпизодом его жизненного пути. Он узнал, что такое суд и тюрьма, богатство и нищета, был часовых дел мастером, судьей, аферистом. памфлетистом, тайным агентом, торговцем оружием, издателем, истцом и ответчиком, заговорщиком, покорителем женских сердец и необычайно остроумным человеком. Бомарше сыграл немаловажную роль в международной политике Франции, повлияв на решение Людовика XVI поддержать борьбу американцев за независимость. Образ этого человека откроется перед читателем с совершенно неожиданной стороны. К тому же книга Р. де Кастра написана столь живо и увлекательно, что вряд ли оставит кого-то равнодушным.

Рене де Кастр , Фредерик Грандель

Биографии и Мемуары / Публицистика