Читаем Малакуча полностью

— Сим! — воскликнула она, подбегая к птенцу, чтобы обнять. — Как ты очутился в компании зомби-гарпии?

— Я должен найти Воздушное Кольцо, — ответил он. Драконесса прекрасно знала его и понимала птичий язык. — Гарниша, зомби-гарпия, знает, где оно находится. И утверждает, что кольцо — в Драконьем замке. Вот мы сюда и прилетели.

Бекка обернулась к гарпии.

— Привет, Гарниша.

— Засунь своё приветствие себе в…

— Гарпии по своей природе недружелюбны, — перебил её Сим. — В действительности ей совсем не хочется тебя оскорбить.

— Ещё как хочется! — мрачно буркнула та. — Мы имеем в виду каждое произнесённое нами слово!

— Всё в порядке, — великодушно кивнула Бекка. — Я говорю и на их наречии тоже. — Она снова взглянула на зомби. — Засунь свои слова в то же место себе и проверни их там трижды!

Клюв птенца от удивления распахнулся. Глаза Гарниши выкатились.

— Да ты же — одна из нас! — проскрежетала она, обнимая девушку своими грязными крыльями.

Бекка превратилась в драконессу, чтобы вытерпеть её объятья, затем — снова в человека.

— Нет, просто одно время я была одержима Морской Ведьмой и кое-чему научилась. Ничему хорошему, однако в памяти это почему-то задержалось.

— Морская Ведьма! Наша богиня!

— Не сомневаюсь. Никогда не встречала более злобного духа. А теперь вернёмся к разговору о кольце. Где, ты говоришь, оно лежит?

— В запретной комнате.

Последовал момент тишины. Потом Бекка повернулась к Симу.

— Добыть его будет нелегко.

— Я знаю, — вздохнул птенец. — Гарниша уже сказала, что я пожалею о своей миссии, но я подумал, что она злобствует, как обычно.

— Я и злобствовала, — подтвердила та.

— Ты хочешь сказать, что на самом деле оно в другом месте?

— Конечно же, нет. И что ты собираешься предпринять, яйцеголов?

— Я мог бы рассердиться, если бы постарался, — защищаясь, пробормотал в ответ Сим. — Открывать дверь запретной комнаты небезопасно.

— Это точно, — серьёзно кивнула Бекка. — Ладно, входите, и мы обдумаем проблему все вместе. Здесь меня нечасто навещают достойные гости.

— Достойные! — презрительно фыркнула Гарниша, сочтя её слова за личное оскорбление.

— За исключением тебя, разумеется, вонючий комок перьев.

— Так-то лучше, — довольно кивнула зомби.

Они пересекли подвесной мост и вошли в замок. Внутри царили уют и чистота — во всём его изобилии коридоров, комнаток, лестниц и случайных башенок. Пахло шоколадом.

— Чем это воняет? — зажала нос Гарниша.

— Принцессам нравилось наколдовывать маленькие шоколадные дворцы, — пояснила Бекка. — Потом они их съедали. Это настоящий замок, но некоторые его элементы сделаны из шоколада. Не знаю, по забывчивости или недоразумению. Я стараюсь ходить мимо них осторожно.

— Что за муравейник!.. — буркнула впечатлённая гарпия.

— Да, тут множество проходов, — не стала возражать Бекка. — Я люблю их исследовать, хотя уже успела достаточно хорошо ознакомиться с замком. Иногда — ради игры — я считаю, сколько разных путей, не пересекающихся друг с другом, можно провести из одного места в другое. Вы, наверное, на ночь не останетесь?

— Не задержусь в этой клоаке и на лишнюю минуту, пустая башка, — огрызнулась Гарниша.

Сим прикусил бы язык, имей он зубы. Гарпия в очередной раз не упустила шанс выругаться. Бекку уж точно нельзя было отнести к глупышкам, подобным Хамелеон в фазе расцвета её красоты.

— Можно подумать, мне тут пригодился бы чемодан без ручки вроде тебя, — парировала Бекка.

— Лесть тебе не поможет, — взвизгнула польщённая Гарниша.

— Давайте обсудим варианты, — пискнул Сим. — Насколько я помню, в запретной комнате содержится случайный фактор, который меняет жизнь любого, кто откроет дверь, непредсказуемым образом.

— Например, забирает душу у одного и вкладывает её в другого, — припомнила Бекка. — И его действия не повторяются, что особенно тревожно. Ты бы видел бездушную принцессу Мелодию и одушевлённого Сквернавца. Она стала хуже него.

— Как мило, — усмехнулась зомби.

— Интересно, — покрутил головой Сим. — В то время ты ведь за ними наблюдала.

— Да. Я и была замком. Принцессы превратили меня в него. И я знала обо всём, что происходило внутри моих стен.

— Значит, ты бы узнала и о комнате, в которой хранилось бы лекарство от действий Фактора.

— Такой комнаты не существует.

— Как же тогда бороться с его вмешательством в чужую жизнь?

— Понятия не имею. Всё, что мне известно: если ты откроешь запертую дверь, Фактор бросит тебя в омут случайностей, выплыть откуда будет ой как непросто. Рисковать можно лишь тогда, когда ты точно знаешь, что делаешь, или тебе нечего терять.

— Фактор… — задумчиво повторил Сим. — Это понятие используется и в математике.

— Оу? Каким образом?

Впервые Сим порадовался, что кентавр обучал его математике.

— Фактор — это одно или более чисел алгебраического выражения, которые умножаются друг на друга для получения произведения. Если взять в качестве образца число 12, можно сказать, что оно обладает факторами 2 и 6 или 3 и 4, или же 2, 2 и 3. Факторизация — это попытка обнаружить, какие числа могут быть умножены одно на другое, чтобы получить нужное.

— Значит, факторы — это все числа? — поинтересовалась Бекка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги