Читаем Мальчики из Фоллз полностью

Краска свежая, паркет относительно новый, а бытовая техника — самая современная, какую только можно представить. Холодильник в два раза шире обычного.

Однако мне известно, что дом старый, он принадлежал семье Трента на протяжении десятилетий. Дядя Хоука вырос тут. Парень упоминал об этом.

Я пересекаю кухню и выхожу через дверь черного хода на крыльцо. Дождь льется с навеса. Закрыв глаза, вдыхаю густой прохладный воздух. Запах зеленой травы проникает в ноздри. Остановившись на первой ступеньке, оглядываю задний двор.

С правой стороны — игровая площадка, с левой — уличный каменный камин с зоной отдыха. Никакого бассейна или джакузи. Просто открытое пространство. Места вдоволь, хоть колесом катайся.

Левее крыльца за забором горит свет. В доме Дилан.

Вдруг я обнаруживаю женщину, которая сидит в нескольких метрах от меня, укутанная в одеяло, и покачивает босой ступней, выглядывающей из-под шелковых пижамных штанов.

Развернувшись, делаю шаг назад.

— Привет. — Она пристально смотрит на меня, а я оглядываюсь на дом. Где Хоук?

Снова переведя взгляд на женщину, замечаю глаза, искрящиеся от улыбки, слегка наклоненную голову. Цветом кожи, глаз и волос Хоук пошел в отца, зато внешне он похож на мать.

— Джульетта Чейз, — невнятно бормочу я.

Писательница.

Она лишь улыбается.

— Дома я Джульетта Трент. А ты Аро.

Да. Не уверена, знает ли миссис Трент обо мне от Хоука или от других людей. Очень надеюсь, что от Хоука.

Спустя несколько секунд вспоминаю о манерах, подхожу и протягиваю ей руку.

— Здравствуйте.

Мы обмениваемся рукопожатием, но я быстро отстраняюсь, сама не знаю почему. Джульетта вроде как большая шишка в определенных кругах, хотя… Сегодня я лишила ее сына девственности в машине, и миссис Трент смотрит на меня так, словно ей это известно. Но откуда она может знать, верно?

Понятия не имею. Родители многое знают.

— Мне кажется, я должна извиниться за что-то, — лепечу, — только произошло так много всего, и я сбилась со счета, поэтому не совсем уверена…

К моему удивлению, Джульетта смеется.

— Ты мне кое-кого напоминаешь.

Я молчу.

— Меня, — уточняет женщина.

Однако дальше не поясняет. Одеяло спадает с ее плеч, и я вижу тонкий топ на бретельках-спагетти. На самом деле миссис Трент выглядит моложе своего возраста, я уверена. Не то чтобы она была старой — я не в курсе, сколько ей лет, — но мама у Хоука очень красивая.

Молча стою около минуты, не зная, что еще сказать. То есть, я сожалею о неприятностях. Видела ли она запись сегодняшней драки?

Оглянувшись вокруг, говорю:

— Здесь хорошо.

Я раз или два задавалась вопросом, почему довольно известная писательница и ее деверь, заработавший себе громкое имя в собственной отрасли, продолжают жить по соседству на Фолл Эвэй Лэйн. Район достаточно приличный, но они могут позволить себе жилище получше. Большие дома. Забор с воротами, который явно пригодился бы при наличии сумасшедших фанатов.

Правда, теперь я понимаю. Семья в соседнем доме, тишина, дерево, сентиментальная ценность… все просто идеально.

— Прошу прощения, если доставила много хлопот. Я не нарочно.

Ну…

— Ну, не всегда, — подмечаю я.

Иногда нарочно.

Миссис Трент делает глубокий вдох, поднимается, прихватив с собой одеяло, и опирается на перила. Дождь по-прежнему льет как из ведра.

— Вот какой жизненный урок я усвоила: если дело касается неприятностей, все зависит от результата, — произносит Джульетта. — Проблемы плохи тогда, когда их не удается решить.

— А если удается?

— Значит, это просто забавное приключение. История, которую ты будешь вспоминать по праздникам и смеяться над ней в окружении любимых людей.

Я улыбаюсь, сомневаясь, что большинство родителей согласилось бы с подобным мнением. Неприятности — это плохо. Рисковать — плохо. Хотя да… Тут как на войне. История помнит победителей как правых. Точно так же кража амулета подарила мне Хоука. По чистой случайности, конечно.

Поэтому я не жалею, что вломилась в их дом. Во всяком случае, пока.

— Спасибо, что приютили их. — Сую руки в карманы своих шортов. — Я сама могу о них позаботиться. Просто ситуация с моей матерью немного…

— Я знаю, что можешь, — останавливает она меня. — Знаю, что ты на это способна, Аро. Но ты не должна. Я хочу, чтобы ты это понимала.

Миссис Трент поворачивается ко мне — многие взрослые так делают, когда собираются меня образумить. В глаза ей я не смотрю.

— Послушай, я пока не знаю, каким образом все сложится. Может, твоя мама одумается. Может, ей понадобится помощь и она заберет их через год. Может, после нашего разговора с Джексом возникнет вопрос, не слишком ли мы стары, чтобы совладать с Мэтти… — Она тихо смеется. — Мы давненько не имели дела с малышами.

Вздохнув, Джульетта вновь переводит взгляд на дождь.

— Возможно, Бьянка не захочет остаться вдали от друзей… Нам нужно многое обсудить. Ничего еще не решено окончательно и бесповоротно. Единственное, в чем могу тебя заверить: ты больше не одна. — Она оглядывается, и я встречаюсь с ней взглядом. — Мы поможем тебе, чтобы ты была уверена, что о них позаботятся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Адский огонь

Мальчики из Фоллз
Мальчики из Фоллз

АРО Хоукен Трент. Вежливый. Милый. Такой порядочный молодой человек. Еще и девственник, насколько я слышала. Хоук никогда не развлекается с девушками. Наверное, потому, что Иисус ему запретил. И вот он строит из себя героя, защищая другую девчонку от меня. Он называет меня агрессором. Неадекватной. Безрассудной. Преступницей. Пусть зовет как угодно, я слышала слова и похуже. Хоук может попытаться встать между мной и моими деньгами, только ему никогда не приходилось драться за еду. Для этого у богатенького опрятного школьника кишка тонка. ХОУК Я удивил ее. Видели бы вы ее лицо. Отсутствие судимостей, милая, не означает, что мои руки чисты. Просто я умею не попадаться. Но на сей раз, похоже, я зашел слишком далеко. Мы застигнуты на месте преступления. Вокруг темнота. Приезжает полиция. У нас нет выбора. Мы бежим по Хай-стрит в пекарню Куинн, где я провожу Аро в подпольный бар, о существовании которого все забыли десятки лет назад. Двери заперты, копы оцепили здание, даже не подозревая, что мы у них под носом. На неопределенный срок я вынужден спрятаться у всех на виду в компании дрянной девчонки. Жесткой. Грубой. Грязной. Воровки и преступницы. Однако, затерявшись с ней среди множества пустующих комнат, я начинаю узнавать Аро с совершенно другой стороны. Она умная. Отважная. Ласковая. Сексуальная… Все меняется. Дело в этом месте. Оно оказывает какое-то воздействие на людей. В Шелбурн-Фоллз существует глупая городская легенда о зеркалах: к ним нельзя прислоняться спиной, ведь они являются вратами. А мы сознательно шагнули в Зазеркалье. Плевать на данные окружного архива. Подпольного бара здесь никогда не было. Это Карнавальная башня.

Пенелопа Дуглас

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы