Читаем Мальчуган полностью

– Стой! – завопил я и, схватив парня за плечо, хотел было силой разнять их, но в этот самый момент кто-то снизу поддал мне под ногу. Застигнутый врасплох, я отпустил воспитанника и плашмя грохнулся на землю. Какой-то мальчишка в жестких ботинках прыгнул мне на спину. Опираясь на обе руки и на колени, я сначала встал на четвереньки, потом вскочил на ноги, а мальчишка покатился с моей спины и упал. Поднявшись, я огляделся и не дальше чем в пяти-шести шагах от себя увидел огромную фигуру «Дикобраза».

– Стойте! Стойте! Прекратите драку! – кричал он, тщетно пытаясь выбраться из свалки.

– Эй! Совсем плохо дело! – окликнул я его; но он ничего не ответил – наверно, не услышал.

Неожиданно камень, со свистом прорезав воздух, ударил меня в скулу, и в тот же миг кто-то треснул меня сзади палкой по спине. Раздались голоса:

– Куда лезешь, а еще учитель!

– Бей его, бей!

– Ребята, да их всего двое, учителей-то! Один большой, а другой маленький!

– Камнями их!

– Эй, вы! Не смейте грубить! Деревенщина, а туда же! – закричал я и быстро ухватил за волосы стоявшего рядом воспитанника. Опять просвистел камень; на этот раз он только слегка задел мою стриженую голову и упал где-то сзади.

Что происходило с «Дикобразом», мне не было видно. Что оставалось делать? Сначала сам ввязался, чтоб прекратить эту драку, а теперь сбежать, испугавшись, как бы меня не побили и не забросали камнями? За кого они меня считают? Хоть я росту небольшого, но на поле боя совсем не новичок!

И, подумав так, я снова принялся как попало раздавать и получать тумаки.

Но тут раздался крик:

– Полиция! Полиция! Бегите, бегите!

До сих пор здесь пошевельнуться было так же трудно, как плавать в застывшем клее, а теперь, смотрите-ка, разом стало свободно, – удивился я.

Обе враждующие стороны моментально отвели свои войска. Ишь ты! Деревенские, а отступать умеют не хуже Куропаткина!

Я оглянулся – посмотреть, что с «Дикобразом». «Дикобраз» стоял поодаль и утирал нос. Его легкое хаори было разорвано в клочья. Видно, ему разбили нос, и шло много крови. Нос у него распух и стал багровым, смотреть и то было больно. Мое авасэ с крапчатым рисунком хоть и было все в грязи, однако пострадало меньше, чем хаори «Дикобраза». Но скула невыносимо ныла.

– Сильно кровит, потому и болит, – объяснил мне «Дикобраз».

Появилось человек пятнадцать полицейских, но школьники успели скрыться, так что захвачены были только я и «Дикобраз».

После того как мы назвали свои фамилии и в общих чертах рассказали, как обстояло дело, нам было сказано:

– Идемте в полицию, там разберемся.

И мы отправились в участок. Там мы все подробно изложили полицейскому начальнику, после чего нас отпустили.

Глава 11

Проснувшись утром, я почувствовал, что у меня невыносимо болит все тело. Видимо, давали знать себя последствия вчерашней драки.

«Да, особенно-то хвалиться нечем», – думал я, лежа в постели.

Хозяйка принесла местную газету «Сикоку симбун» и положила ее у моего изголовья. По правде говоря, мне даже читать и то трудно было, но я сказал себе: «Разве можно мужчине раскисать из-за таких пустяков?» – и, с трудом повернувшись на живот, развернул газету на второй странице. Взглянул – и ахнул: там как раз было напечатано о вчерашней потасовке. Собственно, ничего удивительного нет, что в газете помещена заметка о драке, но там было сказано следующее:

«Учитель средней школы, некто Хотта, и некий хлыщ, недавно прибывший сюда из Токио, подговорив добронравных и послушных школьников, подбили их устроить драку; больше того, оба они, присутствуя на месте происшествия, сами всем этим руководили и без всякого повода учинили хулиганские выходки против учеников педагогического училища».

Вот что там писали! И дальше было еще:

«Средняя школа нашей префектуры благодаря царящим здесь добрым нравам и послушанию издавна во всей стране служила предметом восхищения и зависти, но теперь из-за этих двух легкомысленных типов преимущественное положение нашей школы утрачивается; и поскольку позор тем самым ложится на весь наш город, то мы должны решительно и настоятельно потребовать привлечения их обоих к ответственности. Мы уверены, что надлежащие инстанции не только применят по отношению к этим хулиганам должные меры, но и добьются, чтобы в дальнейшем для них был закрыт доступ в педагогическую среду».

Каждое слово было выделено курсивом.

– А чтоб вас разорвало! – вскричал я, вскакивая с постели.

Удивительное дело: до этого момента я чувствовал сильную боль во всех суставах, но как только вскочил, все прошло, как не бывало!

Я скомкал газету и вышвырнул ее в сад, но потом мне показалось этого мало, я подобрал ее, специально отнес в уборную и бросил туда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века