Читаем Маленький детектив полностью

Стоп. Вместо того чтобы быстро переодеться, она вдруг села на кровать. Насколько она едет? Если бы дедушка вызвал ее в пятницу после занятий, она бы поняла, что в воскресенье вечером или в крайнем случае в понедельник ей предстоит вернуться. А это значит, что ей бы понадобилась ночная рубашка, белье да и дополнительное платье не помешало бы. Опять же, если они празднуют начало экспедиции в ресторане или историческом клубе, как это бывало, ей следует взять соответствующее платье и туфли. А вот если в экспедицию…

Люси задумалась. Надо было спуститься в сад и задать эти вопросы приехавшему за ней молодому человеку, а ведь он сказал, что дедушка прислал письмо; стало быть, если она подойдет к миссис Баррет и спросит ее, на сколько дней ее отпускают; и попросит показать письмо, все встанет на места само собой.

Как же просто все решилось!

Люси поднялась и отправилась в кабинет директрисы, где застала разбирающую почту миссис Баррет.

— Вас искали, Люси. — Баррет поправила очки. — Сегодня, конечно, не день посещений, но на вашем месте…

— Мне сказали, что дедушка забирает меня в Лондон, но я не поняла, на какое время. — Люси пожала плечами. — Как собираться?

— Письмо. Ах да. Вот письмо, о котором вы говорите. — Не отрываясь от просматривания каких-то счетов, миссис Баррет протянула Люси лист бумаги. — Право, даже не знаю, как поступить. Миссис Рич еще не вернулась, а ваш опекун требует, чтобы вы приехали к нему в Лондон. Вы хорошо учитесь, и лично я не вижу большой беды, даже если вы задержитесь там на пару лишних дней. Надеюсь, он найдет возможность после отправить вас с кем-нибудь из взрослых. Полагаю, мистер, в письме написано его имя…

— Мистер Самуил Беккер, — прочла Люси, взяв письмо.

— Мистер Самуил Беккер, как я поняла, ассистент мистера Питри, и соответственно, он едет с ним в Египет, так что вернетесь вы уже с кем-нибудь другим.

— Значит, мне рассчитывать на несколько дней, — кивнула Люси; мечта отправиться в самую настоящую экспедицию снова отодвинулась во времени, но зато ее ждал веселый уикенд в кругу семьи, ведь наверняка дедушка вызвал в Лондон не только Люси, но и ее маму с сестренками.

— Куда это собирается мисс Голдинг? — На пороге стояла одетая в непривычный зеленоватый шерстяной костюм, поверх которого была накидка в крупную шотландскую клетку, Констанция Рич.

— Здравствуйте, Элиза. Здравствуйте, Люси. — Она прошла в кабинет и, остановившись перед овальным зеркалом, вынула шпильку, держащую шляпку на ее высокой прическе.

— Мистер Питри вызывает мисс Голдинг на пару дней в Лондон, и я сочла уместным…

Констанция Рич взяла у Люси письмо и, нахмурив брови, прочла его от начала до конца. По мере прочтения ее лицо становилось все мрачнее и мрачнее.

— Я хотела бы поговорить с привезшим его молодым человеком. Люси, вас не затруднит пригласить мистера… — она кинула взгляд на письмо, — Беккера пройти в мой кабинет?

— Да, конечно. Так мне собираться?

— Мистера Беккера в мой кабинет срочно.

Люси вылетела из комнаты и через минуту уже вела, нет, тащила за руку вверх по лестнице весьма недовольного проволочкой молодого человека.

— Мистер Питри писал это письмо при вас?

— Нет, мэм, я получил его через секретаря университета. Но перед этим сэр Питри говорил со мной и велел привезти его внучку в Лондон. И расписался он собственноручно. Вот, проверьте.

— Понятно. — Миссис Рич закусила нижнюю губу, изучая молодого человека.

— Полагаете, он прочитал то, что подписывает?

— Разумеется. — Беккер пожал плечами. — А в чем, собственно, дело?

— Дело в том, что Уильям никогда не называл меня «миссис Рич»; для частного письма, а именно такое вы и привезли, больше подошло бы: «Дорогая Констанс». Что же до подписи, перед поездкой он обычно прибывает в таком нервном возбуждении, что подписывает все подряд, не читая. Я позвоню ему прямо сейчас; сегодня воскресенье, значит, он не в университете и есть шанс, что я застану его дома.

— Не получится: сегодня он весь день находится в порту, — развел руками мистер Беккер.

— Что же, в таком случае мне жаль, но мисс Голдинг никуда не поедет.

— Как же так? — Из глаз Люси брызнули слезы. — Вы не имеете права! Мой дедушка платит за мое пребывание здесь и он волен забрать меня отсюда, когда пожелает!

— Верно подмечено! — Беккер положил руку на плечо Люси. — Мистер Питри пожалуется в опекунский совет, и вы вылетите из «Зеленых рукавов» как пробка из бутылки шампанского! Я это так не оставлю.

— Куда пожалуется? — Директриса переглянулась с миссис Баррет, и та, вылетев из-за директорского стола, вдруг встала между Беккером и Люси, оттесняя ее своим телом.

— Прошу вас оставить «Зеленые рукава» и больше не приезжать сюда, в противном случае мы будем вынуждены обратиться в полицию.

— Честь имею. — Бросив полный немого сожаления и возмущения взгляд, Самуил Беккер вышел из кабинета директрисы, хлопнув дверью.

— Каково?! — Констанция Рич прошлась по комнате. — Пожалуй, нам придется пересмотреть устав колледжа и нанять охранников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги