| "If you please - draw me a sheep..." | - Пожалуйста... нарисуй барашка... |
| When a mystery is too overpowering, one dare not disobey. | Все это было так таинственно и непостижимо, что я не посмел отказаться. |
| Absurd as it might seem to me, a thousand miles from any human habitation and in danger of death, I took out of my pocket a sheet of paper and my fountain-pen. | Хоть и нелепо это было здесь, в пустыне, на волосок от смерти, я все-таки достал из кармана лист бумаги и вечное перо. |
| But then I remembered how my studies had been concentrated on geography, history, arithmetic and grammar, and I told the little chap (a little crossly, too) that I did not know how to draw. | Но тут же вспомнил, что учился-то я больше географии, истории, арифметике и правописанию, - и сказал малышу (немножко даже сердито сказал), что не умею рисовать. |
| He answered me: | Он ответил: |
| "That doesn't matter. | - Все равно. |
| Draw me a sheep..." | Нарисуй барашка. |
| But I had never drawn a sheep. So I drew for him one of the two pictures I had drawn so often. It was that of the boa constrictor from the outside. | Так как я никогда в жизни не рисовал баранов, я повторил для него одну из двух старых картинок, которые я только и умею рисовать, - удава снаружи. |
| And I was astounded to hear the little fellow greet it with: | И очень изумился, когда малыш воскликнул: |
| "No, no, no! | - Нет, нет! |
| I do not want an elephant inside a boa constrictor. | Мне не надо слона в удаве! |
| A boa constrictor is a very dangerous creature, and an elephant is very cumbersome. | Удав слишком опасный, а слон слишком большой. |
| Where I live, everything is very small. | У меня дома все очень маленькое. |
| What I need is a sheep. | Мне нужен барашек. |
| Draw me a sheep." | Нарисуй барашка. |
| So then I made a drawing. | И я нарисовал. |
| Mouton1.jpg | Mouton1.jpg |
| He looked at it carefully, then he said: | Он внимательно посмотрел на мой рисунок и сказал: |
| "No. This sheep is already very sickly. | - Нет, этот барашек совсем хилый. |
| Make me another." | Нарисуй другого. |
| So I made another drawing. | Я нарисовал. |
| Mouton2.jpg | Mouton2.jpg |
| My friend smiled gently and indulgently. | Мой новый друг мягко, снисходительно улыбнулся. |
| "You see yourself," he said, "that this is not a sheep. | - Ты же сам видишь, - сказал он, - это не барашек. |
| This is a ram. | Это большой баран. |
| It has horns." | У него рога... |