Читаем Мальтийское эхо полностью

— А ты, Андрей Петрович, чем занимаешься? Не скучаешь?

— Только по тебе! — галантно ответил рыцарь. — А все оставшееся время зарабатываю трудодни у Дмитрия Платоновича.

— И много заработал? — улыбаясь, спросила Верочка.

— Поставили на постой и кормят на убой, — вдруг стихами ответил мужчина и посмотрел в сторону пани Марии.

— Я тоже буду выдавать зарплату, — значительно сказала Верна Яновна.

— Пойдемте в столовую, друзья! Я так люблю деньги, что у меня жутко разыгрался аппетит. И выпить пора. Не забывайте: я в запое, — скомандовала, хохоча, бабуля.

— А где Анна Никитична и Дмитрий Платонович? — спросила Вера, войдя в столовую.

— Они будут ждать вечером у себя на ужин, — сказала Ирина.

Все сели к столу. Андрей наполнил бокалы.

— За ветку, на которой сидят птицы удачи, — молодая женщина на ходу сочиняла тост, — И за ветер удачи!

Когда все выпили, Мария Родиславовна не приминула отметить:

— Для экспромта… начало неплохое, но потом… излишний пафос, штампы. Я бы сказала так: за пиратские паруса удачи, на которые не смогли покакать черные птицы. Налей, сынок!

— Сынок? — удивилась Вера, посмотрев на Андрея.

— Да, представь себе. Я дала Андрюше титул. А ты если будешь еще затягивать с нашей зарплатой, лишишься… Хм… Королева… Хи-хи…

— Вот, пожалуйста.

Вера Яновна достала пачки евро, разделила на четыре равные части и положила напротив каждого.

— По 40 тысяч евро. Это гонорар за работу. И только за работу в этой командировке. Александр Владимирович с нашего разрешения покажет Пергамент

в Риме великому магистру и Папе. Скажет, что это из частной коллекции одной российской аристократической семьи. Потребуется проверка подлинности. И вероятнее всего Рим захочет выкупить этот Пергамент. Деев снова будет в Москве через месяц. По мере необходимости он за это время будет звонить мне, но ответ наш, точнее готовность к вариантам развития событий я должна дать завтра до полудня.

— Каковы же варианты? — спросила пани Мария.

— Первый: забираем Пергамент обратно себе и храним далее; второй: передаем официально Пергамент в Министерство иностранных дел России и… тут есть масса сложностей… тут чиновничество и бюрократия и…рты… А третий мне нравится более всего: сами назначаем достойную цену за Пергамент и продаем его как свою собственность Риму через нашего представителя Деева. Своему министру он, возможно, пока не доложит в полной мере… впрочем, там свои игры, — доложила Вера Яновна.

Все четверо медленно потягивали вино, рассеяно закусывая и пребывая в некоторой счастливой задумчивости.

Молчание нарушила Иришка:

— А можно я потрачу часть своей доли по своему усмотрению? Я очень хочу автомобиль!

Её глаза сияли.

— Да, конечно, родная моя. Вот и Андрей Петрович хочет автомобиль, — подтвердила старшая сестра.

Мужчина вскинул глаза на Веру и проговорил нерешительно:

— Да, возможно, — и посмотрел на Марию Родиславовну.

Та кивнула утвердительно и сказала:

— Я хочу, чтобы ты, Андрей Петрович, не оставлял нас надолго. Еще больше была бы рада твоему переезду сюда или в Петербург. Автомобиль в определенной степени будет давать нам надежду. И еще: прошу тебя купить авто посолидней.

— Let it be! — уже уверенней сказал Андрей.

— Моя доля пойдет на завершения строительства нового флигеля. И еще добавлю… позже, — сказала Верочка.

— И моя доля тоже, — задумчиво сказала пани Мария — Но…

— Что? — спросили обе внучки одновременно.

— Давайте сначала спокойно пообедаем. О проблемах чуть позже. А вот десятину, то есть по 4 тысячи евро, нужно передать Дмитрию Платоновичу и Анне Никитичне. Его «Ласточка» совершенно негодная. А ведь он по реке возит лес, готовит бревна, доски, дрова на зиму…

— Молодец, бабуля! Правильно, — подтвердила Иришка.

Когда обед уже подходил к концу и сестры сервировали чайный стол, бабуля ушла к себе в комнату и, вернувшись, принесла папку с бумагами.

— Это документы по усадьбе… по музею. Тут есть новое письмо из мэрии. Получила два дня назад? — она достала дрожащей рукой листок. — Вы знаете, что теперешний мэр считает музей не рентабельным и, следовательно, ненужным. Об этом он уже написал и ранее. Я без вашего ведома отписала ему еще полгода назад, что это усадьба наших предков, и спросила разрешения выкупить её по кредиту в собственность семьи Богданóвичей. Предлагала и другие варианты. Твой, Верочка, тоже: база отдыха творческой интеллигенции Петербурга. Отказ!

Вера Яновна быстро, опытным взглядом пробежала документы.

— Вот и я думаю, — сдерживаясь, продолжила бабушка, — следует ли вкладывать деньги в новый флигель. Ведь, если мы будем вынуждены отсюда…Правда, мэр хочет здесь обустроить, как это… м… спа-отель и village. Даже может предложить Иришке, Дмитрию и Анне работу. Жить во флигелях и им, и мне можно будет… Опять…опять не дают умереть в своем доме.

— Этого не будет! — закричала Ирина Яновна. — Мы найдем спонсоров, мы… — она споткнулась о «тугой кошелек» администрации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Память камня
Память камня

Здание старой, более неиспользуемой больницы хотят превратить в аттракцион с дополненной реальностью. Зловещие коридоры с осыпающейся штукатуркой уже вписаны в сценарии приключений, а программный код готов в нужный момент показать игроку призрак доктора-маньяка, чтобы добавить жути. Система почти отлажена, а разработчики проекта торопятся показать его инвесторам и начать зарабатывать деньги, но на финальной стадии тестирования случается непредвиденное: один из игроков видит то, что в сценарий не заложено, и впадает в ступор, из которого врачи никак не могут его вывести. Что это: непредсказуемая реакция психики или диверсия противников проекта? А может быть, тому, что здесь обитает, не нравятся подобные игры? Ведь у старых зданий свои тайны. И тайны эти вновь будут раскрывать сотрудники Института исследования необъяснимого, как всегда рискуя собственными жизнями.

Елена Александровна Обухова , Лена Александровна Обухова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Мистика
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Ужасы / Ужасы и мистика / Мистика