Читаем Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) полностью

«HE-ПРАВИЛЬНЫЕ» порядковые числительные (7 штук).

(the) first[фœœст]первый,
(the) second[сэкэнд]второй,
(the) third[θœœд]третий,
(the) fifth[фифθ]пятый,
(the) eighth[эйθ]восьмой,
(the) ninth[найнθ]девятый,
(the) twelfth[тwэлфθ]двенадцатый


Почему («+the …»)? — Смотрите на 10 стр. далее!

____________________

Со всеми остальными числительными проблем, повторяю, НЕТ:

чтобы образовать от них порядковые числительные, Вам достаточно

К концу слова = К числительному просто прибавить стандартное окончание «+th» [θ].


«В одной шеренге может быть ТОЛЬКО ОДИН «двадцать пятый солдат» — значит, он явно «ИЗВЕСТЕН», значит, обязательно укажите на это ОПРЕДЕЛЁННЫМ АРТИКЛЕМ !!!»:


Я возьму + тридцать седьмУЮ + книгу.

I'll take + THE thirty sevenTH + book.

[айл тэйк ðэ θœœmu сэвэни бук]


To есть порядковые числительные обычно оформляются ОПРЕДЕЛИТЕЛЕМ «THE»!


СХЕМА:

____________________

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ

+

ПОРЯДКОВОЕ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ

(«+th» или одно ↑ из 6-ти )

+

СЛОВО

____________________

Когда в 1927 году на заводе Форда в Хайлэнд-Парке с конвейера сошла 15-тимиллионная Модель «T», в которой ехали сам Хэнри Форд и его сын Эдсэль, на борту автомобиля и было написано:


THE fifteen millionTH !!!

____________________

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ

Сравнить что-нибудь с чем-нибудь по-английски ещё легче, чем по-русски…

Мы прибавляем к корню слова «+Е»

и англоязычные делают точно так же — только пишут они чуть иначе: «+ЕR».

и прибавляют они это «+ЕR» не к корню, а прямо к слову — причём «-R» не произносится, а только пишется:


большОЙ → большЕ

big → biggER,


милЫЙ → милеЕ

nice → nicER и т. д.


Если же к английскому слову УЖЕ что-нибудь когда-нибудь было прибавлено (и не важно, длинное это слово или короткое), то, вспомнив прекрасное «Правило Драгункина

»
№ 3, мы знаем, что «Больше навешивать уже нельзя!!!»


поэтому мы НЕ удлиняем слово ещё одним окончанием, а делаем и это как по-русски, то есть говорим:


«БОЛЕЕ …» = «MORE …» [моо]:

или:


БОЛЕЕ усталый

MORE tireD [моо тайэд]


БОЛЕЕ интересный

MORE interestING.


(tireD и interestINGУже прибавленные окончания )


А чтобы по-английски сказать «САМЫЙ…» или «НАИ…», мы на тех же самых условиях должны к концу (неизменённого) слова прибавить окончание «+EST» — [ист],

а перед словом обязательно поставить ещё и определённый артикль «THE …» (или другой «обязат. опред.»), так как уж если кто-то, например, «самый милый», то уж явно известно, кто…!

Если же слово УЖЕ один раз было изменено (= «… +окончание»), то — вспомнив и здесь «Правило Драгункина» № 3 — мы обязательно должны употребить английское слово:


«САМЫЙ …» = «(the) MOST …» [ðэмоуст]

И получается:


САМЫЙ милЫЙ… (симпатичный)

THE nicEST — [ðэ найсист]


САМЫЙ интересный

THE MOST interestING


И:

САМЫЙ усталый

THE MOST tireD

[ðэ моуст тайэд]


Есть 10 определений ↓, с которыми эти ↑ манипуляции производить нельзя .

Степени сравнения от них не образуются никак — так что 14 слов = 14 неправильных степеней сравнения от этих 10 определений — нужно просто одноразово вызубрить !!!:


«НЕ-ПРАВИЛЬНЫЕ» СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ:


well, good [wэл, гуд] = хорошо, хороший

better [бэтэ] = лучше

the best [ðэбэст]=самый лучшии, наилучшии


bad, evil [бæд, иивл] = плохой злой

worse [wœœc

] = хуже, злее

the worst [ðэwœœст] = самый плохой, наихудший


many, much [мэни, матч] = много

more [моо] = больше, более

the most [ðэмоуст] = самый, наиболее, наибольшее


few, little [фьюу, литл] = мало

less [лес] = меньше, менее

the least [ðэлиист] = малое, наименьшее, наименее


far [фаа] = далёкий, далеко

farther [фааðэ] = дальше, далее

the farthest [ðэфааðист] = самый дальний, самый далёкий


или

further [фœœðэ] = дальше, далее

the furthest [ðэфœœðист] = самый дальний, самый далёкий


old [оулд] = старый

elder [элдэ] = старше, старее, взрослее

the eldest [ðэ элдист] = самый старший, самый взрослый, самый старый, старейший, наистарейший.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки