Читаем Мама и нейтронная бомба полностью

Евгений Евтушенко

Мама и нейтронная бомба

Наша фирма принимает заказы на специальные бункера типа люкс, полулюкс и одинарные, которые вас спасут от любых атомных бомб, включая нейтронную… Оплата по соглашению.

Из западных газет.

1

Моя мама была комсомолочкой               в красной косынке                         и кожаной куртке.Теперь этой курткой,               облупленной,                         в трещинах и морщинах,мать иногда               закутывает кастрюлю,в которой томится картошка                         или пшенная каша,и от дыханья кастрюли                         кожанка становится тёплой,словно от юного тела мамы,                         потерянного кожанкой,так и не обожжённой                         в огне мировых революций
и не пробитой пулями                         ни на каких баррикадах.Но есть на кожанке дырка,                         похожая на пулевую,от ввинченного когда-то                         и вывинченного затемзначка,         на котором гореличетыре буковки: МОПР.Я принадлежу к поколению,                         которое ещё помнит,что это обозначает…                         Напомню и вам,подростки семидесятых,                         меняющие воспаленнозначок «Ролинг стоунз»               на «АББА»                         и «АББА» на «Элтон Джон»:МОПР —         Международная организация                         помощи борцам революции.Я успел поиграть этим значком,
когда его перестала носить моя мама.Что было на этом значке?                          Я, кажется, помню:решётка тюремная,                      руки, вцепившиеся в неё.Руки,      ломающие решётку?Или решётка,                  ломающая руки?МОПР…   У этого слова запах той старой кожанки.Моей маме —           Зинаиде Ермолаевне Евтушенко —                           семьдесят два года.Мама вышла на пенсию,                           но продолжает работатьи только поэтому не умирает.Мама продаёт газеты                  в киоске у Рижского вокзала,и её окружает собственный маленький мир,где мясник
  интересуется еженедельником «Футбол-хоккей»,зеленшик —             журналом «Америка»,а продавщица молочного магазина —                              журналом «Здоровье».Эти благодарные читатели            оставляют для мамы в своих магазинахто мороженую курицу —               соотечественницу Мопассана,то пару кило апельсинов —               соотечественников Лопе де Веги,то уважительно завёрнутый                целый килограмм сыра,соотечественника Майн Лассила,кстати говоря, прекрасно переведенного                                  Михаилом Зощенко.Поэтому мама,                    как знатная леди социализма,говорит     «мой мясник»,                    «мой зеленщик»,                                    «моя молочница»
и с гордостью чувствует,                          что от неё зависятлюди,       от которых зависит она.Мама также продает значкис Гагариным,                  с олимпийским мишкой.Мамина внучка,              дочка моей сестры,                            пятнадцатилетняя Машас мозолями на подушечках пальцев                             от фортепианных гамм,на майке,        уже приподнимающейся                                   в двух                  отведенных природой                        для приподниманья местах,носит значок «Иисус Христос суперстар»,но этот значок                     не из маминого киоска.

2

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия